Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne; Norsk (1930) De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine. Svenska (1917) De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon. King James Bible Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes. English Revised Version Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes. Bibel Viden Treasury Job 5:3,4 Job 18:19 Job 20:10,28 Ordsprogene 17:6 Links Job 21:8 Interlinear • Job 21:8 Flersprogede • Job 21:8 Spansk • Job 21:8 Franske • Hiob 21:8 Tysk • Job 21:8 Kinesisk • Job 21:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 21 …7De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft? 8Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne; 9deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;… Krydshenvisninger Salmerne 17:14 fra Mændene, HERRE, med din Haand, fra dødelige Mænd — lad dem faa deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forraad af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner! Job 21:9 deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke; |