Job 21:8
King James Bible
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

Darby Bible Translation
Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.

English Revised Version
Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.

World English Bible
Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.

Young's Literal Translation
Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.

Jobi 21:8 Albanian
Pasardhësit e tyre fuqizohen bashkë me ta nën vështrimet e tyre dhe fëmijët e tyre lulëzojnë në sytë e tyre.

Dyr Hieb 21:8 Bavarian
Ayn Schar frische Kinder; mit ien künnend s Freud habn.

Йов 21:8 Bulgarian
Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, И внуците им пред очите им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們眼見兒孫,和他們一同堅立。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们眼见儿孙,和他们一同坚立。

約 伯 記 21:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 眼 見 兒 孫 , 和 他 們 一 同 堅 立 。

約 伯 記 21:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 眼 见 儿 孙 , 和 他 们 一 同 坚 立 。

Job 21:8 Croatian Bible
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.

Jobova 21:8 Czech BKR
Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.

Job 21:8 Danish
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;

Job 21:8 Dutch Staten Vertaling
Hun zaad is bestendig met hen voor hun aangezicht, en hun spruiten zijn voor hun ogen.

Jób 21:8 Hungarian: Karoli
Az õ magvok elõttök nõ fel õ velök, és az õ sarjadékuk szemeik elõtt.

Ijob 21:8 Esperanto
Ilia idaro estas bone arangxita antaux ili, kune kun ili, Kaj ilia devenantaro estas antaux iliaj okuloj.

JOB 21:8 Finnish: Bible (1776)
Heidän siemenensä on pysyväinen heidän ympärillänsä, ja heidän sikiänsä ovat läsnä heitä.

Westminster Leningrad Codex
זַרְעָ֤ם נָכֹ֣ון לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃

Job 21:8 French: Darby
Leur posterite s'etablit devant eux, aupres d'eux, et leurs descendants devant leurs yeux.

Job 21:8 French: Louis Segond (1910)
Leur postérité s'affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.

Job 21:8 French: Martin (1744)
Leur race se maintient en leur présence avec eux, et leurs rejetons s'élèvent devant leurs yeux.

Hiob 21:8 German: Modernized
Ihr Same ist sicher um sie her, und ihre Nachkömmlinge sind bei ihnen.

Hiob 21:8 German: Luther (1912)
Ihr Same ist sicher um sie her, und ihre Nachkömmlinge sind bei ihnen.

Hiob 21:8 German: Textbibel (1899)
Ihr Nachwuchs gedeiht vor ihnen in ihrer Gemeinschaft, und ihre Sprößlinge vor ihren Augen.

Giobbe 21:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
La loro progenie prospera, sotto ai loro sguardi, intorno ad essi, e i lor rampolli fioriscon sotto gli occhi loro.

Giobbe 21:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La lor progenie è stabilita nel lor cospetto, insieme con loro; E i lor discendenti son davanti agli occhi loro.

AYUB 21:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Anak-anak mereka itu adalah dengan selamat sentosa di hadapannya dan segala benih mereka itu makin besar di hadapan matanya.

Iob 21:8 Latin: Vulgata Clementina
Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum.

Job 21:8 Maori
Pumau tonu o ratou uri ki to ratou taha ki to ratou aroaro, a ko a ratou whanau kei ta ratou tirohanga atu.

Jobs 21:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine.

Job 21:8 Spanish: Reina Valera 1909
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.

Job 21:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.

Jó 21:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eles têm a felicidade de ver os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.

Jó 21:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.   

Iov 21:8 Romanian: Cornilescu
Sămînţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc supt ochii lor.

Иов 21:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.

Иов 21:8 Russian koi8r
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.[]

Job 21:8 Swedish (1917)
De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.

Job 21:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.

โยบ 21:8 Thai: from KJV
เชื้อสายของเขาก็ตั้งมั่นคงอยู่ในสายตาของเขา และลูกหลานของเขาก็อยู่ต่อหน้าต่อตาเขา

Eyüp 21:8 Turkish
Çocukları sapasağlam çevrelerinde,
Soyları gözlerinin önünde.

Gioùp 21:8 Vietnamese (1934)
Dòng dõi chúng nó thành lập có mắt chúng nó thấy, Và con cháu họ ở trước mặt họ.

Job 21:7
Top of Page
Top of Page