Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer, Norsk (1930) Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder; Svenska (1917) Jag kunde väl ock tala, jag såsom I; ja, jag ville att I voren i mitt ställe! Då kunde jag hopsätta ord mot eder och skaka mot eder mitt huvud till hån. King James Bible I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. English Revised Version I also could speak as ye do; if your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, and shake mine head at you. Bibel Viden Treasury if your soul Job 6:2-5,14 Matthæus 7:12 Romerne 12:15 1.Korinther 12:26 up words Job 11:2 Job 35:16 Ordsprogene 10:19 Prædikeren 10:14 shake mine 2.Kongebog 19:21 Salmerne 22:7 Salmerne 44:14 Salmerne 109:25 Jeremias 18:16 Klagesangene 2:15 Matthæus 27:39,40 Links Job 16:4 Interlinear • Job 16:4 Flersprogede • Job 16:4 Spansk • Job 16:4 Franske • Hiob 16:4 Tysk • Job 16:4 Kinesisk • Job 16:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 16 …3Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare? 4Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer, 5styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord!… Krydshenvisninger Matthæus 27:39 Og de, som gik forbi, spottede ham, idet de rystede paa deres Hoveder og sagde: Job 16:5 styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord! Salmerne 22:7 alle, der ser mig, haaner mig, vrænger Mund og ryster paa Hovedet: Salmerne 109:25 til Spot for dem er jeg blevet, de ryster paa Hovedet, naar de ser mig. Esajas 37:22 Saaledes lyder det Ord, HERREN talede imod ham: Hun haaner, hun spotter dig, Jomfruen, Zions Datter, Jerusalems Datter ryster paa Hovedet ad dig! Jeremias 48:27 Var ikke Israel til Latter for dig? Blev det maaske grebet blandt Tyve, siden du bliver saa ivrig, hver Gang du taler derom? Sefanias 2:15 Det er den jublende By, som laa saa trygt, som sagde i sit Hjerte: »Jeg og ellers ingen.« Hvor er den dog blevet øde, et Raststed for Dyr! Enhver, som kommer forbi den, haaner med Fløjt og Haand. |