Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord! Norsk (1930) jeg kunde styrke eder med min munn*, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte. Svenska (1917) Med munnen kunde jag då styrka eder och med läpparnas ömkan bereda eder lindring. King James Bible But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. English Revised Version But I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your grief. Bibel Viden Treasury But I would Job 4:3,4 Job 6:14 Job 29:25 Salmerne 27:14 Ordsprogene 27:9,17 Esajas 35:3,4 Galaterne 6:1 Links Job 16:5 Interlinear • Job 16:5 Flersprogede • Job 16:5 Spansk • Job 16:5 Franske • Hiob 16:5 Tysk • Job 16:5 Kinesisk • Job 16:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 16 …4Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer, 5styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord! 6Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg?… Krydshenvisninger Job 16:4 Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer, Job 16:6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg? Job 29:25 Vejen valgte jeg for dem og sad som Høvding, troned som Konge blandt Hærmænd, som den, der gav sørgende Trøst. |