Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Fremdeles skal du lave et Forhæng af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus; det skal laves i Kunstvævning med Keruber paa. Norsk (1930) Så skal du gjøre et forheng av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn; det skal gjøres i kunstvevning med kjeruber på. Svenska (1917) Du skall ock göra en förlåt av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn; den skall göras i konstvävnad, med keruber på. King James Bible And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made: English Revised Version And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the cunning workman shall it be made: Bibel Viden Treasury a vail of 2.Mosebog 36:35 2.Mosebog 40:3,21 3.Mosebog 16:2,15 2.Krønikebog 3:14 Matthæus 27:51 Markus 15:38 Lukas 23:45 Efeserne 2:14 Hebræerne 9:3-8 Hebræerne 10:20,21 blue 2.Mosebog 25:4 2.Mosebog 35:6,25,35 2.Mosebog 36:8 purple. 2.Mosebog 26:1 2.Mosebog 28:15 2.Mosebog 38:23 2.Krønikebog 2:7-13 Salmerne 137:5 Højsangen 7:1 cherubims shall it be made 2.Mosebog 25:18 Links 2.Mosebog 26:31 Interlinear • 2.Mosebog 26:31 Flersprogede • Éxodo 26:31 Spansk • Exode 26:31 Franske • 2 Mose 26:31 Tysk • 2.Mosebog 26:31 Kinesisk • Exodus 26:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 26 31Fremdeles skal du lave et Forhæng af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus; det skal laves i Kunstvævning med Keruber paa. 32Du skal hænge det paa fire Piller af Akacietræ, overtrukne med Guld og med Knager af Guld, paa fire Fodstykker af Sølv;… Krydshenvisninger Matthæus 27:51 Og se, Forhænget i Templet splittedes i to Stykker, fra øverst til nederst; og Jorden skjalv, og Klipperne revnede, Markus 15:38 Og Forhænget i Templet splittedes i to fra øverst til nederst. Lukas 23:45 idet Solen formørkedes; og Forhænget i Templet splittedes midt over. Hebræerne 9:3 Men bag det andet Forhæng var et Telt, det, som kaldes det Allerhelligste, 2.Mosebog 26:32 Du skal hænge det paa fire Piller af Akacietræ, overtrukne med Guld og med Knager af Guld, paa fire Fodstykker af Sølv; 2.Mosebog 27:21 I Aabenbaringsteltet uden for Forhænget, der hænger foran Vidnesbyrdet, skal Aron og hans Sønner gøre den i Stand, at den kan brænde fra Aften til Morgen for HERRENS Aasyn. Det skal være en evig gyldig Bestemmelse, der skal paahvile Israeliterne fra Slægt til Slægt. 2.Mosebog 36:35 Derpaa lavede han Forhænget af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus, han lavede det i Kunstvævning med Keruber paa, 2.Mosebog 36:36 og han lavede dertil fire Piller af Akacietræ, som han overtrak med Guld, og Knagerne derpaa lavede han af Guld, og han støbte fire Fodstykker af Sølv til dem. 2.Krønikebog 3:14 Tillige lavede han Forhænget af violet og rødt Purpur, karmoisinfarvet Stof og fint Linned og prydede det med Keruber. |