Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Om en Mand avler hundrede Børn og lever mange Aar, saa hans Levetid bliver lang, men hans Sjæl ikke mættes af Goder, saa siger jeg dog, at et utidigt Foster er bedre faren end han; Norsk (1930) Om en mann får hundre barn og lever i mange år, så tallet på hans levedager blir stort, men hans sjel ikke mettes av det gode, og han heller ikke får nogen jordeferd, da sier jeg: Et ufullbåret foster er bedre faren enn han. Svenska (1917) Om en man än finge hundra barn och finge leva i många år, ja, om hans livsdagar bleve än så många, men hans själ icke finge njuta sig mätt av hans goda, och om han så bleve utan begravning, då säger jag: lyckligare än han är ett ofullgånget foster. King James Bible If a man beget an hundred children, and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also that he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he. English Revised Version If a man beget an hundred children and live many years, so that the days of his years be many, but his soul be not filled with good, and moreover he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he: Bibel Viden Treasury a man 1.Mosebog 33:5 1.Samuel 2:20,21 2.Kongebog 10:1 1.Krønikebog 28:5 2.Krønikebog 11:21 Ester 5:11 Salmerne 127:4,5 Ordsprogene 17:6 1.Mosebog 47:9 and also 2.Kongebog 9:35 Ester 7:10 Ester 9:14,15 Esajas 14:19,20 Jeremias 22:19 Jeremias 36:30 that Prædikeren 4:3 Job 3:16 Salmerne 58:8 Matthæus 26:24 Links Prædikeren 6:3 Interlinear • Prædikeren 6:3 Flersprogede • Eclesiastés 6:3 Spansk • Ecclésiaste 6:3 Franske • Prediger 6:3 Tysk • Prædikeren 6:3 Kinesisk • Ecclesiastes 6:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 6 …2Naar Gud giver en Mand Rigdom og Gods og Ære, saa han intet savner af, hvad han ønsker, og Gud ikke sætter ham i Stand til at nyde det, men en fremmed nyder det, da er dette Tomhed og en slem Lidelse. 3Om en Mand avler hundrede Børn og lever mange Aar, saa hans Levetid bliver lang, men hans Sjæl ikke mættes af Goder, saa siger jeg dog, at et utidigt Foster er bedre faren end han; 4thi at det kommer, er Tomhed, og det gaar bort i Mørke, og i Mørke dølges dets Navn;… Krydshenvisninger Job 3:16 Eller var jeg dog som et nedgravet Foster, som Børn, der ikke fik Lyset at se! Salmerne 58:8 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbaarent Foster, der aldrig saa Sol. Prædikeren 4:3 men lykkeligere end begge den, som slet ikke er til, som ikke har set det onde, der sker under Solen. Prædikeren 6:4 thi at det kommer, er Tomhed, og det gaar bort i Mørke, og i Mørke dølges dets Navn; Esajas 14:20 I Graven samles du ikke med dine Fædre, fordi du ødte dit Land og dræbte dit Folk. Ugerningsmændenes Afkom skal aldrig nævnes. Jeremias 8:2 og sprede dem for Sol og Maane og al Himmelens Hær, som de elskede og dyrkede, holdt sig til, raadspurgte og tilbad; de skal ikke samles og jordes, men blive til Gødning paa Marken. Jeremias 22:19 Et Æsels Jordefærd faar han, slæbes ud, slænges hen uden for Jerusalems Porte. |