Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Eller var jeg dog som et nedgravet Foster, som Børn, der ikke fik Lyset at se! Norsk (1930) eller jeg var nu ikke til, likesom et nedgravd, ufullbåret foster, lik barn som aldri så lyset. Svenska (1917) eller vore jag icke till, lik ett nedgrävt foster, lik ett barn som aldrig fick se ljuset. King James Bible Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. English Revised Version Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. Bibel Viden Treasury an hidden. Salmerne 58:8 1.Korinther 15:8 Links Job 3:16 Interlinear • Job 3:16 Flersprogede • Job 3:16 Spansk • Job 3:16 Franske • Hiob 3:16 Tysk • Job 3:16 Kinesisk • Job 3:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 3 …15blandt Fyrster, rige paa Guld, som fyldte deres Huse med Sølv. 16Eller var jeg dog som et nedgravet Foster, som Børn, der ikke fik Lyset at se! 17Der larmer de gudløse ikke mer, der hviler de trætte ud,… Krydshenvisninger Job 3:15 blandt Fyrster, rige paa Guld, som fyldte deres Huse med Sølv. Job 3:17 Der larmer de gudløse ikke mer, der hviler de trætte ud, Salmerne 58:8 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbaarent Foster, der aldrig saa Sol. Prædikeren 6:3 Om en Mand avler hundrede Børn og lever mange Aar, saa hans Levetid bliver lang, men hans Sjæl ikke mættes af Goder, saa siger jeg dog, at et utidigt Foster er bedre faren end han; |