Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) til Straf for at de ikke havde adlydt HERREN deres Guds Røst, men overtraadt hans Pagt, alt hvad HERRENS Tjener Moses havde paabudt; de hørte ikke derpaa og gjorde ikke derefter. Norsk (1930) fordi de ikke hadde hørt på Herrens, sin Guds røst, men overtrådt hans pakt - alt det Moses, Herrens tjener, hadde befalt; de hverken hørte eller gjorde efter det. Svenska (1917) detta därför att de icke hörde HERRENS, sin Guds, röst, utan överträdde hans förbund, allt vad HERRENS tjänare Mose hade bjudit; de ville varken höra eller göra det. King James Bible Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them. English Revised Version because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it. Bibel Viden Treasury they obeyed not 2.Kongebog 17:7-23 5.Mosebog 8:20 5.Mosebog 11:28 5.Mosebog 29:24-28 5.Mosebog 31:17 Nehemias 9:17,26,27 Salmerne 107:17 Esajas 1:19 Jeremias 3:8 Jeremias 7:23 Daniel 9:6-11 Mika 3:4 2.Thessaloniker 1:8 1.Peter 2:8 1.Peter 4:17 Moses 4.Mosebog 12:7 5.Mosebog 34:5 Josva 1:1 2.Timotheus 2:24 Hebræerne 3:5,6 Links 2.Kongebog 18:12 Interlinear • 2.Kongebog 18:12 Flersprogede • 2 Reyes 18:12 Spansk • 2 Rois 18:12 Franske • 2 Koenige 18:12 Tysk • 2.Kongebog 18:12 Kinesisk • 2 Kings 18:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Kongebog 18 …11Og Assyrerkongen førte Israel i Landflygtighed til Assyrien og lod dem bosætte sig i Hala, ved Habor, Gozans Flod, og i Mediens Byer, 12til Straf for at de ikke havde adlydt HERREN deres Guds Røst, men overtraadt hans Pagt, alt hvad HERRENS Tjener Moses havde paabudt; de hørte ikke derpaa og gjorde ikke derefter. Krydshenvisninger 1.Kongebog 9:6 Men hvis I eller eders Børn vender eder bort fra mig og ikke holder mine Bud, mine Anordninger, som jeg har forelagt eder, men gaar hen og dyrker andre Guder og tilbeder dem, 2.Kongebog 21:8 og jeg vil ikke mere lade Israel vandre bort fra det Land, jeg gav deres Fædre, dog kun paa det Vilkaar, at de omhyggeligt overholder alt, hvad jeg har paalagt dem, hele den Lov, min Tjener Moses gav dem.« Salmerne 78:10 Gudspagten holdt de ikke, de nægtede at følge hans Lov; Daniel 9:6 og hørte ikke paa dine Tjenere Profeterne, som talte i dit Navn til vore Konger, Fyrster og Fædre og til alt Folket i Landet. Daniel 9:10 og adlød ikke HERREN vor Guds Røst, saa vi fulgte hans Love, som han forelagde os ved sine Tjenere Profeterne. Amos 2:6 Saa siger HERREN: For tre Overtrædelser af Israel, ja fire, jeg gaar ikke fra det: de sælger retfærdig for Sølv og Fattigmand for et Par Sko, |