Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dersom jeg skal rose mig, da vil jeg rose mig af min Magtesløshed. Norsk (1930) Må jeg endelig rose mig, da vil jeg rose mig av det som hører min skrøpelighet til. Svenska (1917) Om jag nu måste berömma mig, så vill jag berömma mig av min svaghet. King James Bible If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities. English Revised Version If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness. Bibel Viden Treasury must. 2.Korinther 11:16-18 2.Korinther 12:1,11 Ordsprogene 25:27 Ordsprogene 27:2 Jeremias 9:23,24 I will. 2.Korinther 12:5-10 Kolossenserne 1:24 Links 2.Korinther 11:30 Interlinear • 2.Korinther 11:30 Flersprogede • 2 Corintios 11:30 Spansk • 2 Corinthiens 11:30 Franske • 2 Korinther 11:30 Tysk • 2.Korinther 11:30 Kinesisk • 2 Corinthians 11:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 11 …29Hvem er skrøbelig, uden at ogsaa jeg er det? hvem bliver forarget, uden at det brænder i mig? 30Dersom jeg skal rose mig, da vil jeg rose mig af min Magtesløshed. 31Gud og den Herres Jesu Fader, som er højlovet i Evighed, ved, at jeg ikke lyver.… Krydshenvisninger Matthæus 4:23 Og Jesus gik omkring i hele Galilæa, idet han lærte i deres Synagoger og prædikede Rigets Evangelium og helbredte enhver Sygdom og enhver Skrøbelighed iblandt Folket. 1.Korinther 2:3 og jeg færdedes hos eder i Svaghed og i Frygt og megen Bæven, |