Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vor Gud, vil du ikke holde Dom over dem? Thi vi er afmægtige over for denne vældige Menneskemængde, som kommer over os; vi ved ikke, hvad vi skal gøre, men vore Øjne er vendt til dig!« Norsk (1930) Vår Gud! Vil du ikke holde dom over dem? For vi har ikke kraft nok til å motstå denne store hær som kommer imot oss, og vi vet ikke hvad vi skal gjøre; men til dig er våre øine vendt. Svenska (1917) Du, vår Gud, skall du icke hålla dom över dem? Ty vi förmå intet mot denna stora hop som kommer emot oss, och själva veta vi icke vad vi skola göra, utan till dig se våra ögon.» King James Bible O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee. English Revised Version O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee. Bibel Viden Treasury wilt 5.Mosebog 32:36 Dommer 11:27 1.Samuel 3:13 Salmerne 7:6,8 Salmerne 9:19 Salmerne 43:1 Esajas 2:4 Esajas 42:4 Joel 3:12 Aabenbaring 19:11 we have 2.Samuel 14:11 1.Samuel 14:6 2.Korinther 1:8,9 neither 2.Kongebog 6:15 our eyes Salmerne 25:15 Salmerne 121:1,2 Salmerne 123:1,2 Salmerne 141:8 Jonas 2:4 Links 2.Krønikebog 20:12 Interlinear • 2.Krønikebog 20:12 Flersprogede • 2 Crónicas 20:12 Spansk • 2 Chroniques 20:12 Franske • 2 Chronik 20:12 Tysk • 2.Krønikebog 20:12 Kinesisk • 2 Chronicles 20:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 20 …11se nu, hvorledes de gengælder os det med at komme for at drive os bort fra din Ejendom, som du gav os i Eje! 12Vor Gud, vil du ikke holde Dom over dem? Thi vi er afmægtige over for denne vældige Menneskemængde, som kommer over os; vi ved ikke, hvad vi skal gøre, men vore Øjne er vendt til dig!« 13Medens nu alle Judæerne stod for HERRENS Aasyn med deres Familier, Kvinder og Børn, Krydshenvisninger Dommer 11:27 Det er ikke mig, der har forbrudt mig mod dig, men dig, der handler ilde mod mig ved at angribe mig. HERREN, Dommeren, vil i Dag dømme Israeliterne og Ammoniterne imellem!« 2.Krønikebog 20:13 Medens nu alle Judæerne stod for HERRENS Aasyn med deres Familier, Kvinder og Børn, Salmerne 25:15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren. Salmerne 121:1 Sang til Festrejserne. Jeg løfter mine Øjne til Bjergene: Hvorfra kommer min Hjælp? Salmerne 121:2 Fra HERREN kommer min Hjælp, fra Himlens og Jordens Skaber. Esajas 45:22 Vend dig til mig og bliv frelst, du vide Jord, thi Gud er jeg, ellers ingen; |