Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed; Norsk (1930) En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet; Svenska (1917) Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig. King James Bible Let the woman learn in silence with all subjection. English Revised Version Let a woman learn in quietness with all subjection. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 3:16 Ester 1:20 1.Korinther 11:3 1.Korinther 14:34,35 Efeserne 5:22-24 Kolossenserne 3:18 1.Peter 3:1,5,6 Links 1.Timotheus 2:11 Interlinear • 1.Timotheus 2:11 Flersprogede • 1 Timoteo 2:11 Spansk • 1 Timothée 2:11 Franske • 1 Timotheus 2:11 Tysk • 1.Timotheus 2:11 Kinesisk • 1 Timothy 2:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Timotheus 2 …10men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger. 11En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed; 12men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.… Krydshenvisninger 1.Korinther 14:34 skulle eders Kvinder tie i Forsamlingerne; thi det tilstedes dem ikke at tale, men lad dem underordne sig, ligesom ogsaa Loven siger. 1.Timotheus 2:10 men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger. Titus 2:5 at være sindige, kyske, huslige, gode, deres egne Mænd undergivne, for at Guds Ord ikke skal bespottes. |