Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Brødre! mit Hjertes Ønske og Bøn til Gud for dem er om deres Frelse. Norsk (1930) Brødre! mitt hjertes ønske og min bønn til Gud for dem er at de må bli frelst. Svenska (1917) Mina bröder, mitt hjärtas åstundan och min bön till Gud för dem är att de må bliva frälsta. King James Bible Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved. English Revised Version Brethren, my heart's desire and my supplication to God is for them, that they may be saved. Bibel Viden Treasury my heart's. Romerne 9:1-3 2.Mosebog 32:10,13 1.Samuel 12:23 1.Samuel 15:11,35 1.Samuel 16:1 Jeremias 17:16 Jeremias 18:20 Lukas 13:34 Johannes 5:34 1.Korinther 9:20-22 Links Romerne 10:1 Interlinear • Romerne 10:1 Flersprogede • Romanos 10:1 Spansk • Romains 10:1 Franske • Roemer 10:1 Tysk • Romerne 10:1 Kinesisk • Romans 10:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 10 1Brødre! mit Hjertes Ønske og Bøn til Gud for dem er om deres Frelse. 2Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand;… Krydshenvisninger Romerne 9:33 som der er skrevet: »Se, jeg sætter i Zion en Anstødssten og en Forargelses Klippe; og den, som tror paa ham, skal ikke blive til Skamme.« Romerne 10:2 Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand; |