Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn. Norsk (1930) Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn. Svenska (1917) Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn. King James Bible Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. English Revised Version Come, and see the works of God; he is terrible in his doing toward the children of men. Bibel Viden Treasury Come Salmerne 66:16 Salmerne 46:8 Salmerne 111:2 Salmerne 126:1-3 4.Mosebog 23:23 terrible Salmerne 66:3 Salmerne 99:3 Ezekiel 1:18 Links Salmerne 66:5 Interlinear • Salmerne 66:5 Flersprogede • Salmos 66:5 Spansk • Psaume 66:5 Franske • Psalm 66:5 Tysk • Salmerne 66:5 Kinesisk • Psalm 66:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 66 …4al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« — Sela. 5Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn. 6Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.… Krydshenvisninger Salmerne 46:8 Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord. Salmerne 47:2 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden. Salmerne 68:35 frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud! Salmerne 106:22 Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav. Esajas 64:3 naar du gør Undere, vi ikke vented, — du stiger ned, for dit Aasyn vakler Bjergene — |