Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand. Norsk (1930) Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild. Svenska (1917) Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna. King James Bible He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. English Revised Version He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire. Bibel Viden Treasury maketh Esajas 2:4 Esajas 11:9 Esajas 60:18 Mika 4:3,4 breaketh Salmerne 76:3-6 Ezekiel 39:3,9,10 burneth Josva 11:6,9 Mika 5:10 Links Salmerne 46:9 Interlinear • Salmerne 46:9 Flersprogede • Salmos 46:9 Spansk • Psaume 46:9 Franske • Psalm 46:9 Tysk • Salmerne 46:9 Kinesisk • Psalm 46:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 46 …8Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord. 9Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand. 10Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden!… Krydshenvisninger 1.Samuel 2:4 Heltes Bue er brudt, men segnende omgjorder sig med Kraft; 2.Samuel 3:1 Krigen imellem Sauls og Davids Huse trak i Langdrag; men David blev stærkere og stærkere, Sauls Hus svagere og svagere. Salmerne 37:15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen. Salmerne 76:3 Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. — Sela. Esajas 2:4 Da dømmer han Folk imellem, skifter Ret mellem talrige Folkeslag; deres Sværd skal de smede til Plovjern, deres Spyd til Vingaardsknive; Folk skal ej løfte Sværd mod Folk, ej øve sig i Vaabenfærd mer. Esajas 9:5 ja, hver en Støvle, der tramper i Striden, og Kappen, der søles i Blod, skal brændes og ende som Luernes Rov. Jeremias 49:35 Saa siger Hærskarers HERRE: Jeg knækker Elams Bue, det ypperste af deres Kraft; Jeremias 51:56 Thi en Hærværksmand kommer over Babel, og dets Helte skal fanges, deres Buer knækkes; thi en Gengældelsens Gud er HERREN, han giver fuld Løn. Ezekiel 39:9 Saa skal Indbyggerne i Israels Byer gaa ud og gøre Ild paa og tænde op med Rustninger, smaa og store Skjolde, Buer, Pile, Haandstave og Spyd; og de skal bruge det til at gøre Ild med i syv Aar. Mika 4:3 Da dømmer han mange Folkeslag imellem, skifter Ret mellem talrige, fjerne Folk; deres Sværd skal de smede til Plovjern, deres Spyd til Vingaardsknive; Folk skal ej løfte Sværd mod Folk, ej øve sig i Vaabenfærd mer. Nahum 2:13 Se, jeg kommer over dig, lyder det fra Hærskarers HERRE, dit Lejrsted lader jeg gaa op i Røg. Dine Ungløver skal Sværdet fortære; jeg rydder din Røverfærd bort fra Jorden. Dine Sendebuds Røst skal aldrig høres mer. Haggaj 2:22 og omstyrter Kongernes Troner, tilintetgør Hedningerigernes Styrke og vælter Stridsvognene med deres Førere, og Heste og Ryttere skal styrte, og den ene skal falde for den andens Sværd. |