Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg raabte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN: Norsk (1930) Til dig, Herre, ropte jeg, og til Herren bad jeg ydmykelig: Svenska (1917) Till dig, HERRE, ropade jag, och till Herren bad jag: King James Bible I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. English Revised Version I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication: Bibel Viden Treasury unto Salmerne 34:6 Salmerne 77:1,2 Salmerne 130:1,2 1.Korinther 12:8,9 Filipperne 4:6,7 Links Salmerne 30:8 Interlinear • Salmerne 30:8 Flersprogede • Salmos 30:8 Spansk • Psaume 30:8 Franske • Psalm 30:8 Tysk • Salmerne 30:8 Kinesisk • Psalm 30:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 30 …7HERRE, i Naade havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Aasyn, jeg blev forfærdet. 8Jeg raabte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN: 9»Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, raabe din Trofasthed ud?… Krydshenvisninger Salmerne 30:7 HERRE, i Naade havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Aasyn, jeg blev forfærdet. Salmerne 30:9 »Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, raabe din Trofasthed ud? Salmerne 142:1 En Maskil af David, da han var i Hulen. En Bøn. (2) Jeg løfter min Røst og raaber til HERREN, jeg løfter min Røst og trygler HERREN, |