Parallelle Kapitler 1Halleluja! Pris HERREN i Himlen, pris ham i det høje! | 1Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie! | 1Halleluja! Loven HERREN från himmelen, loven honom i höjden. |
2Pris ham, alle hans Engle, pris ham, alle hans Hærskarer, | 2Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær! | 2Loven honom, alla hans änglar, loven honom, all hans här. |
3pris ham, Sol og Maane, pris ham, hver lysende Stjerne, | 3Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner! | 3Loven honom, sol och måne, loven honom, alla lysande stjärnor. |
4pris ham, Himlenes Himle og Vandene over Himlene! | 4Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene! | 4Loven honom, I himlars himlar och I vatten ovan himmelen. |
5De skal prise HERRENS Navn, thi han bød, og de blev skabt; | 5De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt, | 5Ja, de må lova HERRENS namn, ty han bjöd, och de blevo skapade. |
6han gav dem deres Plads for evigt, han gav en Lov, som de ej overtræder! | 6og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider. | 6Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den. |
7Lad Pris stige op til HERREN fra Jorden, I Havdyr og alle Dyb, | 7Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp, | 7Loven HERREN från jorden, I havsdjur och alla djup, |
8Ild og Hagl, Sne og Røg, Storm, som gør, hvad han siger, | 8ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk, | 8eld och hagel, snö och töcken, du stormande vind, som uträttar hans befallning, |
9I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre, | 9I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer, | 9I berg och alla höjder, I fruktträd och alla cedrar, |
10I vilde Dyr og alt Kvæg, Krybdyr og vingede Fugle, | 10I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler, | 10I vilda djur och all boskap, I kräldjur och bevingade fåglar, |
11I Jordens Konger og alle Folkeslag, Fyrster og alle Jordens Dommere, | 11I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere, | 11I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden, |
12Ynglinge sammen med Jomfruer, gamle sammen med unge! | 12unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge! | 12I ynglingar, så ock I jungfrur, I gamle med de unga. |
13De skal prise HERRENS Navn, thi ophøjet er hans Navn alene, hans Højhed omspænder Jord og Himmel. | 13De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen, | 13Ja, de må lova HERRENS namn, ty hans namn allena är högt, hans majestät når över jorden och himmelen. |
14Han løfter et Horn for sit Folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels Børn, det Folk, der staar ham nær. Halleluja! | 14og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja! | 14Och han har upphöjt ett horn åt sitt folk -- ett ämne till lovsång för alla hans fromma, för Israels barn, det folk som står honom nära. Halleluja! |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |