Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst, Norsk (1930) For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort. Svenska (1917) Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan. King James Bible At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. English Revised Version At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away; Bibel Viden Treasury at thy 1.Mosebog 8:1 Ordsprogene 8:28 Markus 4:39 they fled Salmerne 114:3-7 Links Salmerne 104:7 Interlinear • Salmerne 104:7 Flersprogede • Salmos 104:7 Spansk • Psaume 104:7 Franske • Psalm 104:7 Tysk • Salmerne 104:7 Kinesisk • Psalm 104:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 104 …6Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge. 7For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst, 8for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;… Krydshenvisninger Salmerne 18:13 HERREN tordned fra Himlen, den Højeste lod høre sin Røst, Hagl og Ildgløder. Salmerne 18:15 Vandenes Bund kom til Syne, Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, HERRE, for din Vredes Pust. Salmerne 29:3 HERRENS Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande! Salmerne 77:18 din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv; Salmerne 106:9 han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk; Esajas 50:2 Hvi var der da ingen, da jeg kom, hvi svarede ingen, da jeg kaldte? Er min Haand for kort til at udfri, har jeg ingen Kraft til at redde? Ved min Trusel udtørrer jeg Havet, Strømme gør jeg til Ørk, saa Fiskene raadner af Mangel paa Vand og dør af Tørst; |