Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han lammed min Kraft paa Vejen, forkorted mit Liv. Norsk (1930) Han har bøiet min kraft på veien, han har forkortet mine dager. Svenska (1917) Han har på vägen nedböjt min kraft, han har förkortat mina dagar. King James Bible He weakened my strength in the way; he shortened my days. English Revised Version He weakened my strength in the way; he shortened my days. Bibel Viden Treasury he weakened. Salmerne 89:38-47 2.Thessaloniker 2:3-12 1.Timotheus 4:1-3 2.Timotheus 3:1 Aabenbaring 11:2 Aabenbaring 12:13 shortened Job 21:21 Links Salmerne 102:23 Interlinear • Salmerne 102:23 Flersprogede • Salmos 102:23 Spansk • Psaume 102:23 Franske • Psalm 102:23 Tysk • Salmerne 102:23 Kinesisk • Psalm 102:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 102 …22naar Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN. 23Han lammed min Kraft paa Vejen, forkorted mit Liv. 24Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine Aar er fra Slægt til Slægt.… Krydshenvisninger Salmerne 39:5 Se, i Haandsbredder maalte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Aandepust staar hvert Menneske der. — Sela. Salmerne 89:45 afkorted hans Ungdoms Dage og hylled ham ind i Skam. — Sela. |