Ordsprogene 24:21
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;

Norsk (1930)
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;

Svenska (1917)
Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.

King James Bible
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:

English Revised Version
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
Bibel Viden Treasury

fear

2.Mosebog 14:31
Da saa Israel den Stordaad, HERREN havde udført mod Ægypterne; og Folket frygtede HERREN, og de troede paa HERREN og paa hans Tjener Moses.

1.Samuel 24:6
Da stod David op og skar ubemærket Fligen af Sauls Kappe. Men bagefter slog Samvittigheden David, fordi han havde skaaret Sauls Kappeflig af.

Prædikeren 8:2-5
Hold en Konges Bud! Men drejer det sig om en Gudsed, saa forhast dig ikke.…

Matthæus 22:21
De sige til ham: »Kejserens.« Da siger han til dem: »Saa giver Kejseren, hvad Kejserens er, og Gud, hvad Guds er!«

Romerne 13:1-7
Hver Sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de, som ere, ere indsatte af Gud,…

Titus 3:1
Paamind dem om at underordne sig Øvrigheder og Myndigheder, at adlyde, at være redebonne til al god Gerning,

1.Peter 2:13-17
Underordner eder under al menneskelig Ordning for Herrens Skyld, være sig en Konge som den højeste,…

meddle

4.Mosebog 16:1-3
Men Kora, en Søn af Jizhar, en Søn af Levis Søn Kehat, og Datan og Abiram, Sønner af Eliab, en Søn af Rubens Søn Pallu, gjorde Oprør.…

1.Samuel 8:5-7
og sagde til ham: »Se, du er blevet gammel, og dine Sønner vandrer ikke i dit Spor. Sæt derfor en Konge over os til at dømme os, ligesom alle de andre Folk har det!«…

1.Samuel 12:12-19
Men da I saa Ammoniterkongen Nahasj rykke frem imod eder, sagde I til mig: Nej, en Konge skal herske over os uagtet HERREN eders Gud var eders Konge!…

2.Samuel 15:13
Da kom en og meldte David det og sagde: »Israels Hu har vendt sig til Absalom!«

1.Kongebog 12:16
Men da hele Israel mærkede, at Kongen ikke hørte paa dem, gav Folket Kongen det Svar: »Hvad Del har vi i David? Vi har ingen Lod i Isajs Søn! Til dine Telte, Israel! Sørg nu, David, for dit eget Hus!« Derpaa vendte Israel tilbage til sine Telte.

given to change

Links
Ordsprogene 24:21 InterlinearOrdsprogene 24:21 FlersprogedeProverbios 24:21 SpanskProverbes 24:21 FranskeSprueche 24:21 TyskOrdsprogene 24:21 KinesiskProverbs 24:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Ordsprogene 24
20thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud. 21Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør; 22thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
Krydshenvisninger
Romerne 13:1
Hver Sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de, som ere, ere indsatte af Gud,

1.Peter 2:17
Ærer alle, elsker Broderskabet, frygter Gud, ærer Kongen!

Ordsprogene 24:20
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden