Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og talte mod Gud og Moses og sagde: »Hvorfor førte I os ud af Ægypten, naar vi skal dø i Ørkenen? Her er jo hverken Brød eller Vand, og vi er lede ved denne usle Føde.« Norsk (1930) og de talte mot Gud og mot Moses og sa: Hvorfor har I ført oss op fra Egypten, så vi må dø her i ørkenen? For her er hverken brød eller vann, og vi er inderlig leie av denne usle mat. Svenska (1917) Och folket talade emot Gud och emot Mose och sade: »Varför haven I fört oss upp ur Egypten, så att vi måste dö i öknen? Här finnes ju varken bröd eller vatten, och vår själ vämjes vid den usla föda vi få.» King James Bible And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread. English Revised Version And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread. Bibel Viden Treasury spake 4.Mosebog 11:1-6 4.Mosebog 14:1-4 4.Mosebog 16:13,14,41 4.Mosebog 17:12 2.Mosebog 14:11 2.Mosebog 15:24 2.Mosebog 16:2,3,7,8 2.Mosebog 17:2,3 Salmerne 68:6 Salmerne 78:19 and our soul 4.Mosebog 11:6-9 2.Mosebog 16:15,31 Salmerne 78:24,25 Ordsprogene 27:7 Links 4.Mosebog 21:5 Interlinear • 4.Mosebog 21:5 Flersprogede • Números 21:5 Spansk • Nombres 21:5 Franske • 4 Mose 21:5 Tysk • 4.Mosebog 21:5 Kinesisk • Numbers 21:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4.Mosebog 21 4Saa brød de op fra Bjerget Hor i Retning af det røde Hav for at komme uden om Edoms Land. Undervejs blev Folket utaalmodigt 5og talte mod Gud og Moses og sagde: »Hvorfor førte I os ud af Ægypten, naar vi skal dø i Ørkenen? Her er jo hverken Brød eller Vand, og vi er lede ved denne usle Føde.« 6Da sendte HERREN Giftslanger blandt Folket, og de bed Folket saa en Mængde af Israel døde.… Krydshenvisninger 1.Korinther 10:9 Lader os ej heller friste Herren, som nogle af dem fristede ham og bleve ødelagte af Slanger. 4.Mosebog 11:6 og nu vansmægter vi; her er hverken det ene eller det andet, vi ser aldrig andet end Manna.« 4.Mosebog 14:2 Og alle Israeliterne knurrede imod Moses og Aron, og hele Menigheden sagde til dem: »Gid vi var døde i Ægypten eller her i Ørkenen! 4.Mosebog 14:3 Hvorfor fører HERREN os til dette Land, naar vi skal falde for Sværdet og vore Kvinder og Børn blive til Bytte? Var det dog ikke bedre for os at vende tilbage til Ægypten?« Salmerne 78:19 de talte mod Gud og sagde: »Kan Gud dække Bord i en Ørken? Ezekiel 20:21 Men ogsaa Sønnerne var genstridige imod mig; de fulgte ikke mine Anordninger og tog ikke Vare paa at holde mine Lovbud — det Menneske, som gør efter dem, skal leve ved dem — og vanhelligede mine Sabbater. Saa tænkte jeg paa at udøse min Harme over dem og køle min Vrede paa dem i Ørkenen. |