Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og da de vare farne over, landede de i Genezareth. Norsk (1930) Og da de var faret over, kom de til Gennesarets land. Svenska (1917) När de hade farit över, kommo de till Gennesarets land. King James Bible And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret. English Revised Version And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret. Bibel Viden Treasury when. Markus 6:53-56 the land of Gennesaret. 30 stadia, or nearly four miles, in length, and twenty stadia, or two miles and a half, in breadth, according to Josephus. Lukas 5:1 Links Matthæus 14:34 Interlinear • Matthæus 14:34 Flersprogede • Mateo 14:34 Spansk • Matthieu 14:34 Franske • Matthaeus 14:34 Tysk • Matthæus 14:34 Kinesisk • Matthew 14:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 14 34Og da de vare farne over, landede de i Genezareth. 35Og da Folkene paa det Sted kendte ham, sendte de Bud til hele Egnen der omkring og bragte alle de syge til ham.… Krydshenvisninger Matthæus 14:35 Og da Folkene paa det Sted kendte ham, sendte de Bud til hele Egnen der omkring og bragte alle de syge til ham. Markus 6:53 Og da de vare farne over til Landet, kom de til Genezareth og lagde til der. Lukas 5:1 Men det skete, da Folkeskaren trængte sig sammen om ham og hørte Guds Ord, og han stod ved Genezareths Sø, Johannes 6:24 da Skaren nu saa, at Jesus ikke var der, ej heller hans Disciple, gik de om Bord i Skibene og kom til Kapernaum for at søge efter Jesus. Johannes 6:25 Og da de fandt ham paa hin Side af Søen, sagde de til ham: »Rabbi! naar er du kommen hid?« |