Matthæus 1:24
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men da Josef vaagnede op at Søvnen, gjorde han, som Herrens Engel havde befalet ham, og han tog sin Hustru til sig.

Norsk (1930)
Da nu Josef var våknet op av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin hustru til sig.

Svenska (1917)
När Josef hade vaknat upp ur sömnen, gjorde han som Herrens ängel hade befallt honom och tog sin hustru till sig.

King James Bible
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

English Revised Version
And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
Bibel Viden Treasury

did.

1.Mosebog 6:22
Og Noa gjorde ganske som Gud havde paalagt ham; saaledes gjorde han.

1.Mosebog 7:5
Og Noa gjorde ganske som HERREN havde paalagt ham.

1.Mosebog 22:2,3
Da sagde han: »Tag din Søn Isak, din eneste, ham, du elsker, og drag hen til Morija Land og bring ham der som Brændoffer paa et af Bjergene, som jeg vil vise dig!«…

2.Mosebog 40:16,19,25,27,32
Og Moses gjorde ganske som HERREN havde paalagt ham; saaledes gjorde han.…

2.Kongebog 5:11-14
Men Na'aman blev vred og drog bort med de Ord: »Se, jeg havde tænkt, at han vilde komme ud til mig, staa og paakalde HERREN sin Guds Navn og svinge sin Haand i Retning af Helligdommen og saaledes gøre Ende paa Spedalskheden!…

Johannes 2:5-8
Hans Moder siger til Tjenerne: »Hvad som han siger eder, det skulle I gøre.«…

Johannes 15:14
I ere mine Venner, dersom I gøre, hvad jeg befaler eder.

Hebræerne 11:7,8,24-31
Ved Tro var det, at Noa, advaret af Gud om det, som endnu ikke saas, i Gudsfrygt indrettede en Ark til Frelse for sit Hus; ved den domfældte han Verden og blev Arving til Retfærdigheden ifølge Tro.…

Jakob 2:21-26
Blev ikke vor Fader Abraham retfærdiggjort af Gerninger, da han ofrede sin Søn Isak paa Alteret?…

Links
Matthæus 1:24 InterlinearMatthæus 1:24 FlersprogedeMateo 1:24 SpanskMatthieu 1:24 FranskeMatthaeus 1:24 TyskMatthæus 1:24 KinesiskMatthew 1:24 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 1
23»Se, Jomfruen skal blive frugtsommelig og føde en Søn, og man skal kalde hans Navn Immanuel«, hvilket er udlagt: Gud med os. 24Men da Josef vaagnede op at Søvnen, gjorde han, som Herrens Engel havde befalet ham, og han tog sin Hustru til sig. 25Og han kendte hende ikke, førend hun havde født sin Søn, den førstefødte, og han kaldte hans Navn Jesus.
Krydshenvisninger
Matthæus 1:23
»Se, Jomfruen skal blive frugtsommelig og føde en Søn, og man skal kalde hans Navn Immanuel«, hvilket er udlagt: Gud med os.

Matthæus 1:25
Og han kendte hende ikke, førend hun havde født sin Søn, den førstefødte, og han kaldte hans Navn Jesus.

Apostlenes G. 5:19
Men en Herrens Engel aabnede Fængselets Døre om Natten og førte dem ud og sagde:

Apostlenes G. 12:7
Og se, en Herrens Engel stod der, og et Lys straalede i Fangerummet, og han slog Peter i Siden og vækkede ham og sagde: »Staa op i Hast!« og Lænkerne faldt ham af Hænderne.

Matthæus 1:23
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden