Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han sendte en anden; og ham sloge de ihjel; og mange andre; nogle sloge de, og andre dræbte de. Norsk (1930) Og han sendte en annen, og ham slo de ihjel, og så gjorde de med mange andre: somme slo de, og somme drepte de. Svenska (1917) Sedan sände han åstad ännu en annan, men denne dräpte de. Likaså gjorde de med många andra: somliga misshandlade de, och andra dräpte de. King James Bible And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. English Revised Version And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some. Bibel Viden Treasury and him. Markus 9:13 Nehemias 9:30 Jeremias 7:25 *etc: Matthæus 5:12 Matthæus 21:35,36 Matthæus 22:6 Matthæus 23:37 Lukas 6:22,23,36 Links Markus 12:5 Interlinear • Markus 12:5 Flersprogede • Marcos 12:5 Spansk • Marc 12:5 Franske • Markus 12:5 Tysk • Markus 12:5 Kinesisk • Mark 12:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 12 …4Og han sendte atter en anden Tjener til dem; og ham sloge de i Hovedet og vanærede. 5Og han sendte en anden; og ham sloge de ihjel; og mange andre; nogle sloge de, og andre dræbte de. 6Endnu een havde han, en elsket Søn; ham sendte han til sidst til dem, idet han sagde: »De ville undse sig for min Søn.«… Krydshenvisninger Markus 12:4 Og han sendte atter en anden Tjener til dem; og ham sloge de i Hovedet og vanærede. Markus 12:6 Endnu een havde han, en elsket Søn; ham sendte han til sidst til dem, idet han sagde: »De ville undse sig for min Søn.« |