Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men det skete, da han nærmede sig til Jeriko, sad der en blind ved Vejen og tiggede. Norsk (1930) Og det skjedde da han kom nær til Jeriko, at en blind mann satt ved veien og tigget. Svenska (1917) Då han nu nalkades Jeriko, hände sig att en blind man satt vid vägen och tiggde. King James Bible And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: English Revised Version And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: Bibel Viden Treasury as. Matthæus 20:29,30 Markus 10:46,47 begging. Lukas 16:20,21 1.Samuel 2:8 Johannes 9:8 Apostlenes G. 3:2 Links Lukas 18:35 Interlinear • Lukas 18:35 Flersprogede • Lucas 18:35 Spansk • Luc 18:35 Franske • Lukas 18:35 Tysk • Lukas 18:35 Kinesisk • Luke 18:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 18 35Men det skete, da han nærmede sig til Jeriko, sad der en blind ved Vejen og tiggede. 36Og da han hørte en Skare gaa forbi, spurgte han, hvad dette var.… Krydshenvisninger Matthæus 13:4 Og idet han saaede, faldt noget ved Vejen; og Fuglene kom og aade det op. Matthæus 20:29 Og da de gik ud af Jeriko, fulgte en stor Folkeskare ham. Markus 10:46 Og de komme til Jeriko; og da han gik ud af Jeriko tillige med sine, Disciple og en stor Skare, sad Timæus's Søn, Bartimæus, en blind Tigger, ved Vejen. Lukas 18:36 Og da han hørte en Skare gaa forbi, spurgte han, hvad dette var. Lukas 19:1 Og han kom ind i Jeriko og drog derigennem. |