Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Arons Sønner Nadab og Abihu tog hver sin Pande, kom Ild i dem og lagde Røgelse derpaa og frembar for HERRENS Aasyn fremmed Ild, som han ikke havde paalagt dem. Norsk (1930) Men Arons sønner Nadab og Abihu tok hver sitt ildkar og la ild i dem og la røkelse på ilden og bar fremmed ild inn for Herrens åsyn, som han ikke hadde befalt dem. Svenska (1917) Men Arons söner Nadab och Abihu togo var sitt fyrfat och lade eld i dem och strödde rökelse därpå och buro fram inför HERRENS ansikte främmande eld, annan eld än den han hade givit dem befallning om. King James Bible And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not. English Revised Version And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he had not commanded them. Bibel Viden Treasury Nadab 3.Mosebog 16:1 3.Mosebog 22:9 2.Mosebog 6:23 2.Mosebog 24:1,9 2.Mosebog 28:1 4.Mosebog 3:3,4 4.Mosebog 26:61 censer 3.Mosebog 16:12 2.Mosebog 27:3 2.Mosebog 38:3 4.Mosebog 16:6,7,17,46 Hebræerne 9:4 put incense 2.Mosebog 30:1-9,34-36 2.Mosebog 31:11 2.Mosebog 37:29 2.Mosebog 40:27 1.Kongebog 13:1,2 2.Krønikebog 26:16-20 Salmerne 141:2 Jeremias 44:8,15,19-21 Lukas 1:9-11 Aabenbaring 8:3-5 strange 3.Mosebog 9:24 3.Mosebog 16:12 4.Mosebog 16:18,46 which 2.Mosebog 30:9 5.Mosebog 4:2 5.Mosebog 12:32 5.Mosebog 17:3 Jeremias 7:31 Jeremias 10:5 Jeremias 32:35 Bp. Links 3.Mosebog 10:1 Interlinear • 3.Mosebog 10:1 Flersprogede • Levítico 10:1 Spansk • Lévitique 10:1 Franske • 3 Mose 10:1 Tysk • 3.Mosebog 10:1 Kinesisk • Leviticus 10:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 10 1Men Arons Sønner Nadab og Abihu tog hver sin Pande, kom Ild i dem og lagde Røgelse derpaa og frembar for HERRENS Aasyn fremmed Ild, som han ikke havde paalagt dem. 2Da for Ild ud fra HERRENS Aasyn og fortærede dem, saa de døde for HERRENS Aasyn.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 6:23 Aron tog Amminadabs Datter, Nahasjons Søster Elisjeba til Ægte; og hun fødte ham Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar. 2.Mosebog 24:1 Og han sagde til Moses: »Stig op til HERREN, du og Aron, Nadab og Abihu og halvfjerdsindstyve af Israels Ældste, og tilbed i Frastand; 2.Mosebog 24:9 Og Moses, Aron, Nadab og Abihu og halvfjerdsindstyve af Israels Ældste steg op 3.Mosebog 16:1 HERREN talede til Moses, efter at Døden havde ramt Arons to Sønner, da de traadte frem for HERRENS Aasyn og døde, 3.Mosebog 16:12 Derpaa skal han tage en Pandefuld Gløder fra Alteret for HERRENS Aasyn og to Haandfulde stødt, vellugtende Røgelse og bære det inden for Forhænget. 4.Mosebog 3:2 Navnene paa Arons Sønner var følgende: Nadab, den førstefødte, Abihu, Eleazar og Itamar; 4.Mosebog 3:4 Men Nadab og Abihu døde for HERRENS Aasyn, da de frembar fremmed Ild for HERRENS Aasyn i Sinaj Ørken, og de havde ingen Sønner. Saaledes kom Eleazar og Itamar til at gøre Præstetjeneste for deres Fader Arons Aasyn. 4.Mosebog 26:61 Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENS Aasyn. 1.Kongebog 18:38 Da for HERRENS Ild ned og fortærede Brændofferet og Brændet og Stenene og Jorden; endog Vandet i Renden slikkede den bort. |