Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Abraham, eders Fader, frydede sig til at se min Dag, og han saa den og glædede sig.« Norsk (1930) Abraham, eders far, frydet sig til å se min dag; og han så den og gledet sig. Svenska (1917) Abraham, eder fader, fröjdade sig över att han skulle få se min dag. Han fick se den och blev glad.» King James Bible Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. English Revised Version Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad. Bibel Viden Treasury rejoiced. 1.Mosebog 22:18 Lukas 2:28-30 Lukas 10:24 Galaterne 3:7-9 Hebræerne 11:13,39 1.Peter 1:10-12 Links Johannes 8:56 Interlinear • Johannes 8:56 Flersprogede • Juan 8:56 Spansk • Jean 8:56 Franske • Johannes 8:56 Tysk • Johannes 8:56 Kinesisk • John 8:56 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 8 …55Og I have ikke kendt ham, men jeg kender ham. Og dersom jeg siger: »Jeg kender ham ikke,« da bliver jeg en Løgner ligesom I; men jeg kender ham og holder hans Ord. 56Abraham, eders Fader, frydede sig til at se min Dag, og han saa den og glædede sig.« 57Da sagde Jøderne til ham: »Du er endnu ikke halvtredsindstyve Aar gammel, og du har set Abraham?«… Krydshenvisninger Matthæus 13:17 Thi sandelig, siger jeg eder, mange Profeter og retfærdige attraaede at se, hvad I se, og saa det ikke; og at høre, hvad I høre, og hørte det ikke. Johannes 8:37 Jeg ved, at I ere Abrahams Sæd; men I søge at slaa mig ihjel, fordi min Tale ikke finder Rum hos eder. Johannes 8:39 De svarede og sagde til ham: »Vor Fader er Abraham.« Jesus sagde til dem: »Dersom I vare Abrahams Børn, gjorde I Abrahams Gerninger. Johannes 10:25 Jesus svarede dem: »Jeg har sagt eder det, og I tro ikke. De Gerninger, som jeg gør i min Faders Navn, de vidne om mig; Hebræerne 11:13 I Tro døde alle disse uden at have opnaaet Forjættelserne; men de saa dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og Udlændinge paa Jorden. |