Johannes 7:10
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men da hans Brødre vare dragne op til Højtiden, da drog han ogsaa selv op, ikke aabenlyst, men lønligt.

Norsk (1930)
Men da hans brødre hadde draget op til høiden, da drog også han der op, dog ikke åpenbart, men som i lønndom.

Svenska (1917)
Men när hans bröder hade gått upp till högtiden, då gick också han ditupp, dock icke öppet, utan likasom i hemlighet.

King James Bible
But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.

English Revised Version
But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
Bibel Viden Treasury

then.

Salmerne 26:8
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.

Salmerne 40:8
at gøre din Vilje, min Gud, er min Lyst, og din Lov er i mit Indre.«

Matthæus 3:15
Men Jesus svarede og sagde til ham: »Tilsted det nu; thi saaledes sømmer det sig for os at fuldkomme al Retfærdighed.« Da tilsteder han ham det.

Galaterne 4:4
Men da Tidens Fylde kom, udsendte Gud sin Søn, født af en Kvinde, født under Loven,

not.

Johannes 11:54
Derfor vandrede Jesus ikke mere frit om iblandt Jøderne, men gik bort derfra ud paa Landet, nær ved Ørkenen, til en By, som kaldes Efraim; og han blev der med sine Disciple.

Esajas 42:2,3
Han raaber og skriger ikke, løfter ej Røsten paa Gaden,…

Amos 5:13
Derfor tier den kloge i denne Tid, thi det er onde Tider.

Matthæus 10:16
Se, jeg sender eder som Faar midt iblandt Ulve; vorder derfor snilde som Slanger og enfoldige som Duer!

Links
Johannes 7:10 InterlinearJohannes 7:10 FlersprogedeJuan 7:10 SpanskJean 7:10 FranskeJohannes 7:10 TyskJohannes 7:10 KinesiskJohn 7:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 7
9Da han havde sagt dette til dem, blev han i Galilæa. 10Men da hans Brødre vare dragne op til Højtiden, da drog han ogsaa selv op, ikke aabenlyst, men lønligt. 11Da ledte Jøderne efter ham paa Højtiden og sagde: »Hvor er han?«…
Krydshenvisninger
Matthæus 12:46
Medens han endnu talte til Skarerne, se, da stode hans Moder og hans Brødre udenfor og begærede at tale med ham.

Markus 3:21
Og da hans nærmeste hørte det, gik de ud for at drage ham til sig thi de sagde: »Han er ude af sig selv.«

Johannes 7:3
Da sagde hans Brødre til ham: »Drag bort herfra og gaa til Judæa, for at ogsaa dine Disciple kunne se dine Gerninger, som du gør.

Johannes 7:5
Thi heller ikke hans Brødre troede paa ham.

Johannes 7:9
Da han havde sagt dette til dem, blev han i Galilæa.

Johannes 7:9
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden