Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dersom jeg siger: »Mit Suk vil jeg glemme, glatte mit Ansigt og være glad,« Norsk (1930) Om jeg sier: Jeg vil glemme min sorg, jeg vil la min mørke mine fare og se glad ut, Svenska (1917) Om jag än besluter att förgäta mitt bekymmer, att låta min sorgsenhet fara och göra mig glad, King James Bible If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself: English Revised Version If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer: Bibel Viden Treasury Job 7:13 Salmerne 77:2,3 Jeremias 8:18 Links Job 9:27 Interlinear • Job 9:27 Flersprogede • Job 9:27 Spansk • Job 9:27 Franske • Hiob 9:27 Tysk • Job 9:27 Kinesisk • Job 9:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 9 …26gled hen som Baade af Siv, som en Ørn, der slaar ned paa Bytte. 27Dersom jeg siger: »Mit Suk vil jeg glemme, glatte mit Ansigt og være glad,« 28maa jeg dog grue for al min Smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.… Krydshenvisninger Job 7:11 Saa vil jeg da ej lægge Baand paa min Mund, men tale i Aandens Kvide, sukke i bitter Sjælenød. Job 16:6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg? Salmerne 55:2 laan mig Øre og svar mig, jeg vaander mig i Klage, |