Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa tænkte jeg da: »Jeg skal dø i min Rede, leve saa længe som Føniksfuglen; Norsk (1930) Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand. Svenska (1917) Jag tänkte då: »I mitt näste skall jag få dö, mina dagar skola bliva många såsom sanden. King James Bible Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. English Revised Version Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand: Bibel Viden Treasury I shall die Salmerne 30:6,7 Jeremias 22:23 Jeremias 49:16 Obadias 1:4 Habakkuk 2:9 multiply Job 5:26 Job 42:16,17 Salmerne 91:16 as the sand 1.Mosebog 32:12 1.Mosebog 41:49 Links Job 29:18 Interlinear • Job 29:18 Flersprogede • Job 29:18 Spansk • Job 29:18 Franske • Hiob 29:18 Tysk • Job 29:18 Kinesisk • Job 29:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen |