Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du har jo selv sagt, at du vil gøre vel imod mig og gøre mit Afkom som Havets Sand, der ikke kan tælles for Mængde!« Norsk (1930) Du har jo selv sagt: Jeg vil alltid gjøre vel mot dig og la din ætt bli som havets sand, som ikke kan telles for mengde. Svenska (1917) Du har själv sagt: 'Jag skall göra dig mycket gott och låta din säd bliva såsom havets sand, som man icke kan räkna för dess myckenhets skull.'» King James Bible And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude. English Revised Version And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude. Bibel Viden Treasury thou. 1.Mosebog 32:6 2.Mosebog 32:13 4.Mosebog 23:19 1.Samuel 15:29 Matthæus 24:35 2.Timotheus 2:13 Titus 1:2 Hebræerne 6:17 I will. 1.Mosebog 28:13-15 1.Mosebog 46:3,4 Links 1.Mosebog 32:12 Interlinear • 1.Mosebog 32:12 Flersprogede • Génesis 32:12 Spansk • Genèse 32:12 Franske • 1 Mose 32:12 Tysk • 1.Mosebog 32:12 Kinesisk • Genesis 32:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 32 …11frels mig fra min Broder Esaus Haand, thi jeg frygter for, at han skal komme og slaa mig, baade Moder og Børn! 12Du har jo selv sagt, at du vil gøre vel imod mig og gøre mit Afkom som Havets Sand, der ikke kan tælles for Mængde!« 13Og han blev der om Natten. Af hvad han havde, udtog han saa en Gave til sin Broder Esau,… Krydshenvisninger Hebræerne 11:12 Derfor avledes der ogsaa af en, og det en udlevet, som Himmelens Stjerner i Mangfoldighed og som Sandet ved Havets Bred, det, som ikke kan tælles. 1.Mosebog 22:17 saa vil jeg velsigne dig og gøre dit Afkom talrigt som Himmelens Stjerner og Sandet ved Havets Bred; og dit Afkom skal tage sine Fjenders Porte i Besiddelse; 1.Mosebog 28:14 dit Afkom skal blive som Jordens Støv, og du skal brede dig mod Vest og Øst, mod Nord og Syd; og i dig og i din Sæd skal alle Jordens Slægter velsignes; 1.Kongebog 4:20 Juda og Israel var talrige, saa talrige som Sandet ved Havet, og de spiste og drak og var glade. Hoseas 1:10 Men Israeliternes Tal skal blive som Sandet ved Havet, der ikke kan maales eller tælles. Og i Stedet for »I er ikke mit Folk« skal de kaldes »den levende Guds Børn«. |