Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) — Man river den faderløse fra Brystet, tager den armes Barn som Borgen. — Norsk (1930) Den farløse rives bort fra mors bryst, og armingens klær blir tatt som pant. Svenska (1917) Den faderlöse slites från sin moders bröst, och den betryckte drabbas av utpantning. King James Bible They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. English Revised Version There are that pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor: Bibel Viden Treasury 2.Kongebog 4:1 Nehemias 5:5 Links Job 24:9 Interlinear • Job 24:9 Flersprogede • Job 24:9 Spansk • Job 24:9 Franske • Hiob 24:9 Tysk • Job 24:9 Kinesisk • Job 24:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 24 …8De vædes af Bjergenes Regnskyl, klamrer sig af Mangel paa Ly til Klippen. 9— Man river den faderløse fra Brystet, tager den armes Barn som Borgen. — 10Nøgne vandrer de, uden Klæder, sultne bærer de Neg;… Krydshenvisninger Job 6:27 Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven. Job 22:6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne, Job 24:8 De vædes af Bjergenes Regnskyl, klamrer sig af Mangel paa Ly til Klippen. Job 24:10 Nøgne vandrer de, uden Klæder, sultne bærer de Neg; Job 29:12 Thi jeg redded den arme, der skreg om Hjælp, den faderløse, der savned en Hjælper; Esajas 3:14 HERREN møder til Doms med de Ældste i sit Folk og dets Fyrster: »Det er jer, som gnaved Vingaarden af, I har Rov fra den arme til Huse. |