Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke; Norsk (1930) Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke. Svenska (1917) Den andre måste dö med bedrövad själ, och aldrig fick han njuta av någon lycka. King James Bible And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure. English Revised Version And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good. Bibel Viden Treasury in the bitterness Job 3:20 Job 7:11 Job 9:18 Job 10:1 2.Samuel 17:8 *marg: Ordsprogene 14:10 Esajas 38:15-17 never Job 20:23 1.Kongebog 17:12 Prædikeren 6:2 Ezekiel 4:16,17 Ezekiel 12:18 Links Job 21:25 Interlinear • Job 21:25 Flersprogede • Job 21:25 Spansk • Job 21:25 Franske • Hiob 21:25 Tysk • Job 21:25 Kinesisk • Job 21:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 21 …24hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv; 25med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke; 26de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!… Krydshenvisninger Job 21:24 hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv; Job 21:26 de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme! Ordsprogene 14:10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde. |