Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) ikke lader mig drage Aande, men lader mig mættes med beske Ting. Norsk (1930) som ikke vilde tillate mig å dra ånde, men vilde mette mig med lidelser. Svenska (1917) Han unnar mig icke att hämta andan; nej, med bedrövelser mättar han mig. King James Bible He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. English Revised Version He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. Bibel Viden Treasury will not Job 7:19 Salmerne 39:13 Salmerne 88:7,15-18 Klagesangene 3:3,18 filleth me Job 3:20 Klagesangene 3:15,19 Hebræerne 12:11 Links Job 9:18 Interlinear • Job 9:18 Flersprogede • Job 9:18 Spansk • Job 9:18 Franske • Hiob 9:18 Tysk • Job 9:18 Kinesisk • Job 9:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 9 …17han, som river mig bort i Stormen, giver mig Saar paa Saar uden Grund, 18ikke lader mig drage Aande, men lader mig mættes med beske Ting. 19Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!… Krydshenvisninger Job 7:19 Naar vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit Spyt? Job 10:20 Er ej mine Livsdage faa? Saa slip mig, at jeg kan kvæges lidt, Job 13:26 at du skriver mig saa bitter en Dom og lader mig arve min Ungdoms Skyld, Job 27:2 Saa sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu: |