Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker; Norsk (1930) Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom! Svenska (1917) Mina dagar äro förlidna, sönderslitna äro mina planer, vad som var mitt hjärtas begär. King James Bible My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. English Revised Version My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart. Bibel Viden Treasury My days Job 7:6 Job 9:25,26 Esajas 38:10 purposes Ordsprogene 16:9 Ordsprogene 19:21 Prædikeren 9:10 Esajas 8:10 Klagesangene 3:37 Romerne 1:13 2.Korinther 1:15-17 Jakob 4:13-15 thoughts. Links Job 17:11 Interlinear • Job 17:11 Flersprogede • Job 17:11 Spansk • Job 17:11 Franske • Hiob 17:11 Tysk • Job 17:11 Kinesisk • Job 17:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 17 …10Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer! 11Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker; 12Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;… Krydshenvisninger Job 7:6 Raskere end Skyttelen flyver mine Dage, de svinder bort uden Haab. Job 17:12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke; Esajas 38:10 Jeg tænkte: Bort maa jeg gaa i min bedste Alder, hensættes i Dødsrigets Porte mine sidste Aar. |