Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) se, det staar skrevet for mit Aasyn, jeg tier ej, før jeg faar betalt det, betalt dem i deres Brystfold Norsk (1930) Se, det står skrevet for mitt åsyn: Jeg vil ikke tie før jeg får betalt det, ja betalt det i deres fang, Svenska (1917) Se, detta står upptecknat inför mina ögon; jag skall icke tiga, förrän jag har givit vedergällning, ja, vedergällning i deras sköte, King James Bible Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom, English Revised Version Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom, Bibel Viden Treasury it is 2.Mosebog 17:14 5.Mosebog 32:34 Salmerne 56:8 Malakias 3:16 Aabenbaring 20:12 I will Esajas 42:14 Esajas 64:12 Salmerne 50:3,21 but Salmerne 79:12 Jeremias 16:18 Ezekiel 11:21 Ezekiel 22:31 Joel 3:4 Links Esajas 65:6 Interlinear • Esajas 65:6 Flersprogede • Isaías 65:6 Spansk • Ésaïe 65:6 Franske • Jesaja 65:6 Tysk • Esajas 65:6 Kinesisk • Isaiah 65:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 65 …5som siger: »Bliv mig fra Livet, rør mig ej, jeg gør dig hellig!« De Folk er som Røg i min Næse, en altid luende Ild; 6se, det staar skrevet for mit Aasyn, jeg tier ej, før jeg faar betalt det, betalt dem i deres Brystfold 7deres egen og Fædrenes Brøde, begge med hinanden, siger HERREN, de, som tændte Offerild paa Bjergene og viste mig Haan paa Højene; deres Løn vil jeg tilmaale dem, betale dem i deres Brystfold.… Krydshenvisninger Lukas 6:38 giver, saa skal der gives eder. Et godt, knuget, rystet, topfuldt Maal skulle de give i eders Skød; thi med hvad Maal I maale, skal der tilmaales eder igen.« Salmerne 50:3 — vor Gud komme og tie ikke! — Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm; Salmerne 50:21 det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart. Salmerne 79:12 lad syvfold Gengæld ramme vore Naboer for Haanen, de viser dig, Herre! Salmerne 107:17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld, Salmerne 109:14 lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud, Esajas 3:11 ve den gudløse, ham gaar det ilde; han faar, som hans Hænder har gjort. Esajas 26:21 Thi HERREN gaar ud fra sin Bolig for at straffe Jordboernes Brøde; sit Blod bringer Jorden for Lyset og dølger ej mer sine dræbte. Esajas 42:14 En Evighed lang har jeg tiet, været tavs og lagt Baand paa mig selv; nu skriger jeg som Kvinde i Barnsnød, stønner og snapper efter Luft. Esajas 59:18 Han gengælder efter Fortjeneste, Vrede mod Uvenner, Gengæld mod Fjender, mod fjerne Strande gør han Gengæld, Esajas 64:12 Ser du roligt HERRE, paa sligt, kan du tie og bøje os saa dybt? Esajas 66:6 Hør, hvor det drøner fra Byen, drøner fra Templet, hør, hvor HERREN øver Gengæld imod sine Fjender! Jeremias 16:18 Og først giver jeg dem tvefold Gengæld for deres Brøde og Synd, fordi de vanhelligede mit Land med deres væmmelige Guders Aadsler og fyldte min Arvelod med deres Vederstyggeligheder. Ezekiel 9:10 Derfor viser jeg heller ingen Medynk eller Skaansel, men gengælder dem deres Færd.« |