Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi dette er den Pagt, som jeg vil oprette med Israels Hus efter de Dage, siger Herren: Jeg vil give mine Love i deres Sind, og jeg vil indskrive dem i deres Hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk. Norsk (1930) For dette er den pakt som jeg vil oprette med Israels hus efter hine dager, sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres sinn, og jeg vil skrive dem i deres hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk, Svenska (1917) Nej, detta är det förbund som jag skall sluta med Israels hus i kommande dagar, säger Herren: Jag skall lägga mina lagar i deras sinnen, och i deras hjärtan skall jag skriva dem, och jag skall vara deras Gud, och de skola vara mitt folk. King James Bible For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: English Revised Version For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people: Bibel Viden Treasury this is. Hebræerne 10:16,17 I will put. 2.Mosebog 24:4,7 2.Mosebog 34:1,27 5.Mosebog 30:6 Jeremias 31:33 Jeremias 32:40 Ezekiel 11:19 Ezekiel 36:26,27 2.Korinther 3:3,7,8 Jakob 1:18,21 1.Peter 1:23 in. Hebræerne 11:16 1.Mosebog 17:7,8 Højsangen 2:16 Jeremias 24:7 Jeremias 31:1,33 Jeremias 32:38 Ezekiel 11:20 Ezekiel 36:28 Ezekiel 37:27 Ezekiel 39:22 Hoseas 1:10 Hoseas 2:23 Zakarias 8:8 Zakarias 13:9 Matthæus 22:32 1.Korinther 6:16 they shall. 2.Mosebog 19:5,6 Romerne 9:25,26 Titus 2:14 1.Peter 2:9 Links Hebræerne 8:10 Interlinear • Hebræerne 8:10 Flersprogede • Hebreos 8:10 Spansk • Hébreux 8:10 Franske • Hebraeer 8:10 Tysk • Hebræerne 8:10 Kinesisk • Hebrews 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 8 …9ikke som den Pagt, jeg gjorde med deres Fædre paa den Dag, da jeg tog dem ved Haanden for at føre dem ud af Ægyptens Land; thi de bleve ikke i min Pagt, og jeg brød mig ikke om dem, siger Herren. 10Thi dette er den Pagt, som jeg vil oprette med Israels Hus efter de Dage, siger Herren: Jeg vil give mine Love i deres Sind, og jeg vil indskrive dem i deres Hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk. 11Og de skulle ikke lære hver sin Medborger og hver sin Broder og sige: Kend Herren; thi de skulle alle kende mig, fra den mindste indtil den største iblandt dem.… Krydshenvisninger Jeremias 24:7 Jeg giver dem Hjerte til at kende mig, at jeg er HERREN; de skal være mit Folk, og jeg vil være deres Gud, naar de omvender sig til mig af hele deres Hjerte. Jeremias 31:33 nej, dette er den Pagt, jeg efter hine Dage slutter med Israels Hus, lyder det fra HERREN: Jeg giver min Lov i deres Indre og skriver den paa deres Hjerter, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mit Folk. Romerne 11:27 og dette er min Pagt med dem, naar jeg borttager deres Synder.« 2.Korinther 3:3 idet det ligger klart som Dagen, at I ere et Kristi Brev, udfærdiget af os, indskrevet ikke med Blæk, men med den levende Guds Aand, ikke paa Stentavler, men paa Hjerters Kødtavler. Hebræerne 10:16 »Dette er den Pagt, som jeg vil oprette med dem efter de Dage,« siger Herren: »Jeg vil give mine Love i deres Hjerter, og jeg vil indskrive dem i deres Sind, |