Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg frygter for, at jeg maaske har arbejdet forgæves paa eder. Norsk (1930) jeg frykter for eder at jeg kanskje forgjeves har gjort mig møie med eder. Svenska (1917) Jag är bekymrad för eder och fruktar att jag till äventyrs har arbetat förgäves för eder. King James Bible I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain. English Revised Version I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labour upon you in vain. Bibel Viden Treasury am. Galaterne 4:20 2.Korinther 11:2,3 2.Korinther 12:20,21 lest. Galaterne 2:2 Galaterne 5:2-4 Esajas 49:4 Apostlenes G. 16:6 1.Korinther 15:58 Filipperne 2:16 1.Thessaloniker 3:5 2.Johannes 1:8 Links Galaterne 4:11 Interlinear • Galaterne 4:11 Flersprogede • Gálatas 4:11 Spansk • Galates 4:11 Franske • Galater 4:11 Tysk • Galaterne 4:11 Kinesisk • Galatians 4:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 …10I tage Vare paa Dage og Maaneder og Tider og Aar. 11Jeg frygter for, at jeg maaske har arbejdet forgæves paa eder. 12Vorder ligesom jeg, thi ogsaa jeg er bleven som I, Brødre! jeg beder eder. I have ikke gjort mig nogen Uret.… Krydshenvisninger Galaterne 4:10 I tage Vare paa Dage og Maaneder og Tider og Aar. Galaterne 4:12 Vorder ligesom jeg, thi ogsaa jeg er bleven som I, Brødre! jeg beder eder. I have ikke gjort mig nogen Uret. Filipperne 2:16 idet I fremholde Livets Ord, mig til Ros paa Kristi Dag, at jeg ikke har løbet forgæves, ej heller arbejdet forgæves. |