Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Der er et Onde, jeg saa under Solen; det ser ud som et Misgreb af ham, som har Magten: Norsk (1930) Der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren: Svenska (1917) Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten: King James Bible There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: English Revised Version There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: Bibel Viden Treasury an evil Prædikeren 4:7 Prædikeren 5:13 Prædikeren 6:1 Prædikeren 9:3 as an Prædikeren 3:16 Prædikeren 4:1 Links Prædikeren 10:5 Interlinear • Prædikeren 10:5 Flersprogede • Eclesiastés 10:5 Spansk • Ecclésiaste 10:5 Franske • Prediger 10:5 Tysk • Prædikeren 10:5 Kinesisk • Ecclesiastes 10:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 10 …4Naar en Herskers Vrede rejser sig mod dig, forlad ikke derfor din Plads; thi Sagtmodighed hindrer store Synder. 5Der er et Onde, jeg saa under Solen; det ser ud som et Misgreb af ham, som har Magten: 6Daarskab sættes i Højsædet, nederst sidder de rige.… Krydshenvisninger Ordsprogene 28:12 Naar retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk. Prædikeren 10:4 Naar en Herskers Vrede rejser sig mod dig, forlad ikke derfor din Plads; thi Sagtmodighed hindrer store Synder. Prædikeren 10:6 Daarskab sættes i Højsædet, nederst sidder de rige. |