Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og mere Tomhed saa jeg under Solen. Norsk (1930) Og ennu mere tomhet blev jeg var under solen: Svenska (1917) Och ytterligare såg jag något som är fåfänglighet under solen: King James Bible Then I returned, and I saw vanity under the sun. English Revised Version Then I returned and saw vanity under the sun. Bibel Viden Treasury Salmerne 78:33 Zakarias 1:6 Links Prædikeren 4:7 Interlinear • Prædikeren 4:7 Flersprogede • Eclesiastés 4:7 Spansk • Ecclésiaste 4:7 Franske • Prediger 4:7 Tysk • Prædikeren 4:7 Kinesisk • Ecclesiastes 4:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 4 …6Bedre en Haandfuld Hvile end Hænderne fulde af Flid og Jag efter Vind. 7Og mere Tomhed saa jeg under Solen. 8Mangen staar alene og har ikke nogen ved sin Side, hverken Søn eller Broder, og dog er der ingen Ende paa al hans Flid og hans Øje bliver ikke mæt af Rigdom. Men, for hvis Skyld gør jeg mig Flid og nægter mig enhver Nydelse? Ogsaa det, er Tomhed og ondt Slid.… Krydshenvisninger Prædikeren 4:6 Bedre en Haandfuld Hvile end Hænderne fulde af Flid og Jag efter Vind. Prædikeren 4:8 Mangen staar alene og har ikke nogen ved sin Side, hverken Søn eller Broder, og dog er der ingen Ende paa al hans Flid og hans Øje bliver ikke mæt af Rigdom. Men, for hvis Skyld gør jeg mig Flid og nægter mig enhver Nydelse? Ogsaa det, er Tomhed og ondt Slid. |