Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) sagde han til dem: »Jeg er nu 120 Aar gammel og kan ikke mere færdes som før; og HERREN har sagt til mig: Du skal ikke komme over Jordan der! Norsk (1930) han sa til dem: Jeg er idag hundre og tyve år gammel, jeg kan ikke mere gå ut og inn som før, og Herren har sagt til mig: Du skal ikke komme over Jordan her. Svenska (1917) han sade till dem: »Jag är nu ett hundra tjugu år gammal; jag kan icke mer vara ledare och anförare, och HERREN har sagt till mig: 'Du skall icke komma över denna Jordan.' King James Bible And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan. English Revised Version And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan. Bibel Viden Treasury Apostlenes G. 7:20,23 Apostlenes G. 7:29,30 120 years 5.Mosebog 34:7 2.Mosebog 7:7 Josva 14:10,11 Salmerne 90:10 Apostlenes G. 7:23 I can no more 5.Mosebog 34:7 4.Mosebog 27:17 2.Samuel 21:17 1.Kongebog 3:7 Thou shalt not 5.Mosebog 3:26,27 5.Mosebog 4:21,22 5.Mosebog 32:48-52 4.Mosebog 20:12 4.Mosebog 27:13,14 Apostlenes G. 20:25 2.Peter 1:13,14 Links 5.Mosebog 31:2 Interlinear • 5.Mosebog 31:2 Flersprogede • Deuteronomio 31:2 Spansk • Deutéronome 31:2 Franske • 5 Mose 31:2 Tysk • 5.Mosebog 31:2 Kinesisk • Deuteronomy 31:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 31 1Da Moses var færdig med at tale disse Ord til hele Israel, 2sagde han til dem: »Jeg er nu 120 Aar gammel og kan ikke mere færdes som før; og HERREN har sagt til mig: Du skal ikke komme over Jordan der! 3Men HERREN din Gud vil selv drage over i Spidsen for dig, han vil udrydde disse Folkeslag for dig, saa du kan tage deres Land i Besiddelse. Og Josua skal drage over i Spidsen for dig, som HERREN har sagt.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 7:7 Moses var firsindstyve og Aron tre og firsindstyve Aar gammel, da de talte til Farao. 4.Mosebog 27:17 som kan drage ud og hjem i Spidsen for dem og føre dem ud og hjem, for at ikke HERRENS Menighed skal blive som en Hjord uden Hyrde!« 5.Mosebog 1:37 Ogsaa paa mig blev HERREN vred for eders Skyld, og han sagde: »Heller ikke du skal komme derind! 5.Mosebog 3:27 men stig op paa Pisgas Tinde, løft dit Blik mod Vest og Nord, mod Syd og Øst, og tag det i Øjesyn. Thi du kommer ikke til at drage over Jordan dernede; 5.Mosebog 31:1 Da Moses var færdig med at tale disse Ord til hele Israel, 5.Mosebog 34:7 Moses var 120 Aar, da han døde; hans Øje var ikke sløvet og hans Livskraft ikke svundet. Josva 14:11 Endnu den Dag i Dag er jeg rask og rørig som paa hin Dag, da Moses udsendte mig; nu som da er min Kraft den samme til Kamp og til at færdes omkring. 1.Kongebog 3:7 Ja, nu har du, HERRE min Gud, gjort din Tjener til Konge i min Fader Davids Sted. Men jeg er ganske ung og ved ikke, hvorledes jeg skal færdes ret; |