Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og den Mand, der formaster sig til ikke at lyde Præsten, som gør Tjeneste der for HERREN din Gud, eller Dommeren, den Mand skal dø, og du skal udrydde det onde af Israel. Norsk (1930) Men den mann som er så overmodig at han ikke hører på presten, som står der for å tjene Herren din Gud, eller på dommeren, den mann skal dø; således skal du rydde det onde bort av Israel, Svenska (1917) Men om någon gör sig skyldig till den förmätenheten att icke vilja lyssna till prästen, som står och gör tjänst där inför Herren, din Gud, eller till domaren, så skall den mannen dö: du skall skaffa bort ifrån Israel vad ont är. King James Bible And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel. English Revised Version And the man that doeth presumptuously, in not hearkening unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel. Bibel Viden Treasury will do 5.Mosebog 13:5,11 4.Mosebog 15:30 Ezra 10:8 Salmerne 19:13 Hoseas 4:4 Matthæus 10:14 Hebræerne 10:26-29 Jeremias 25:3 the priest 5.Mosebog 10:8 5.Mosebog 18:5,7 Lukas 10:16 Johannes 12:48 Johannes 20:23 1.Thessaloniker 4:2,8 that man Hebræerne 10:28 thou shalt 5.Mosebog 17:7 5.Mosebog 13:5 Ordsprogene 21:11 1.Timotheus 5:20 Links 5.Mosebog 17:12 Interlinear • 5.Mosebog 17:12 Flersprogede • Deuteronomio 17:12 Spansk • Deutéronome 17:12 Franske • 5 Mose 17:12 Tysk • 5.Mosebog 17:12 Kinesisk • Deuteronomy 17:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 17 …11Efter den Vejledning, de giver dig, og efter den Kendelse, de kundgør dig, skal du handle uden at vige til højre eller venstre fra, hvad de giver dig til Kende. 12Og den Mand, der formaster sig til ikke at lyde Præsten, som gør Tjeneste der for HERREN din Gud, eller Dommeren, den Mand skal dø, og du skal udrydde det onde af Israel. 13Og det skal høres i hele Folket, saa de gribes af Frygt og ikke mere handler formasteligt. Krydshenvisninger 1.Korinther 5:13 Men dem udenfor skal Gud dømme. Bortskaffer den onde fra eder selv! 4.Mosebog 15:30 Men den, der handler med Forsæt, hvad enten han er indfødt eller fremmed, han haaner Gud, og det Menneske skal udryddes af sit Folk. 5.Mosebog 1:43 Men da jeg sagde det til eder, adlød I ikke, men var genstridige mod HERRENS Bud og formastede eder til at drage op i Bjergene. 5.Mosebog 10:8 Paa den Tid udskilte HERREN Levis Stamme til at bære HERRENS Pagts Ark og til at staa for HERRENS Aasyn og tjene ham og velsigne i hans Navn, som det sker den Dag i Dag. 5.Mosebog 17:13 Og det skal høres i hele Folket, saa de gribes af Frygt og ikke mere handler formasteligt. 5.Mosebog 18:20 Men den Profet, der formaster sig til at tale noget i mit Navn, som jeg ikke har paalagt ham at tale, eller taler i en anden Guds Navn, den Profet skal dø!« Dommer 20:13 Udlever nu Mændene i Gibea, de Niddinger, for at vi kan dræbe dem og skaffe Misgerningen bort fra Israel!« Men Benjaminiterne vilde ikke høre deres Brødre Israeliternes Ord. 1.Samuel 3:13 Du skal kundgøre ham, at jeg har dømt hans Slægt for evigt, fordi han vidste, at hans Sønner ringeagtede Gud, og dog ikke talte dem alvorligt til. Hoseas 4:4 Dog skænde man ej, dog revse man ej, naar mit Folk kun er som dets Præster. Zakarias 3:7 Saa siger Hærskarers HERRE: Hvis du vandrer paa mine Veje og holder mine Forskrifter, skal du baade Raade i mit Hus og vogte mine Forgaarde, og jeg giver dig Gang og Sæde blandt dem, som staar her. |