Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) I skal lægge eder disse mine Ord paa Hjerte og Sinde, binde dem som et Tegn om eders Haand og lade dem være et Erindringsmærke paa eders Pande, Norsk (1930) Så legg eder da disse mine ord på hjerte og på sinne og bind dem som et tegn på eders hånd og la dem være som en minneseddel på eders panne Svenska (1917) Så skolen I nu lägga dessa mina ord på edert hjärta och edert sinne, och I skolen binda dem såsom ett tecken på eder hand, och de skola vara såsom ett märke på eder panna; King James Bible Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. English Revised Version Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. Bibel Viden Treasury ye lay up 5.Mosebog 6:6-9 5.Mosebog 32:46 2.Mosebog 13:9,16 Salmerne 119:11 Ordsprogene 3:1 Ordsprogene 6:20-23 Ordsprogene 7:2,3 Kolossenserne 3:16 Hebræerne 2:1 2.Peter 1:12 2.Peter 3:1,2 a sign Matthæus 23:5 Links 5.Mosebog 11:18 Interlinear • 5.Mosebog 11:18 Flersprogede • Deuteronomio 11:18 Spansk • Deutéronome 11:18 Franske • 5 Mose 11:18 Tysk • 5.Mosebog 11:18 Kinesisk • Deuteronomy 11:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 11 18I skal lægge eder disse mine Ord paa Hjerte og Sinde, binde dem som et Tegn om eders Haand og lade dem være et Erindringsmærke paa eders Pande, 19og I skal lære eders Børn dem, idet I taler om dem, baade naar du sidder i dit Hus, og naar du vandrer paa Vejen, baade naar du lægger dig, og naar du staar op.… Krydshenvisninger Matthæus 23:5 Men de gøre alle deres Gerninger for at beskues af Menneskene; thi de gøre deres Bederemme brede og Kvasterne paa deres Klæder store. 2.Mosebog 13:9 Det skal være dig som et Tegn paa din Haand og et Erindringsmærke paa din Pande, for at HERRENS Lov maa være i din Mund, thi med stærk Haand førte HERREN dig ud af Ægypten. 2.Mosebog 13:16 Og det skal være dig som et Tegn paa din Haand og et Erindringsmærke paa din Pande, thi med stærk Haand førte HERREN os ud af Ægypten.« 5.Mosebog 6:6 Disse Bud, som jeg paalægger dig i Dag, skal du tage dig til Hjerte; 5.Mosebog 6:8 du skal binde dem som et Tegn om din Haand, de skal være som et Erindringsmærke paa din Pande, Ordsprogene 3:3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle! Ordsprogene 7:3 bind dem om dine Fingre, skriv dem paa dit Hjertes Tavle, Jeremias 32:39 og jeg vil give dem eet Hjerte og een Vej, saa de frygter mig alle Dage, at det maa gaa dem og deres Sønner efter dem vel. |