Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) for at jeg kan aabenbare den saaledes, som jeg bør tale. Norsk (1930) forat jeg kan åpenbare den således som jeg bør tale. Svenska (1917) ja, bedjen, att jag må uppenbara den med de rätta orden. King James Bible That I may make it manifest, as I ought to speak. English Revised Version that I may make it manifest, as I ought to speak. Bibel Viden Treasury I may. Matthæus 10:26,27 Apostlenes G. 4:29 2.Korinther 3:12 2.Korinther 4:1-4 as. Kolossenserne 4:6 Apostlenes G. 5:29 1.Korinther 2:4,5 2.Korinther 2:14-17 Efeserne 6:20 Links Kolossenserne 4:4 Interlinear • Kolossenserne 4:4 Flersprogede • Colosenses 4:4 Spansk • Colossiens 4:4 Franske • Kolosser 4:4 Tysk • Kolossenserne 4:4 Kinesisk • Colossians 4:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Kolossenserne 4 …3idet I tillige bede ogsaa for os, at Gud vil oplade os en Ordets Dør til at tale Kristi Hemmelighed, for hvis Skyld jeg ogsaa er bunden, 4for at jeg kan aabenbare den saaledes, som jeg bør tale. 5Vandrer i Visdom overfor dem, som ere udenfor, saa I købe den belejlige Tid.… Krydshenvisninger Efeserne 6:20 for hvis Skyld jeg er et Sendebud i Lænker, for at jeg maa have Frimodighed deri til at tale, som jeg bør. Kolossenserne 4:5 Vandrer i Visdom overfor dem, som ere udenfor, saa I købe den belejlige Tid. |