Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da han var sat ud, tog Faraos Datter ham op og opfostrede ham til sin Søn. Norsk (1930) og da han var blitt utsatt, tok Faraos datter ham op, og fostret ham og tok ham i sønns sted. Svenska (1917) sedan, när han hade blivit utsatt, lät Faraos dotter hämta honom till sig och uppfostra honom såsom sin egen son. King James Bible And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son. English Revised Version and when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son. Bibel Viden Treasury when. 2.Mosebog 2:2-10 5.Mosebog 32:26 for. Hebræerne 11:24 Links Apostlenes G. 7:21 Interlinear • Apostlenes G. 7:21 Flersprogede • Hechos 7:21 Spansk • Actes 7:21 Franske • Apostelgeschichte 7:21 Tysk • Apostlenes G. 7:21 Kinesisk • Acts 7:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 7 …20Paa den Tid blev Moses født, og han var dejlig for Gud; han blev opfostret i tre Maaneder i sin Faders Hus. 21Men da han var sat ud, tog Faraos Datter ham op og opfostrede ham til sin Søn. 22Og Moses blev oplært i al Ægypternes Visdom; og han var mægtig i sine Ord og Gerninger.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 2:5 Da kom Faraos Datter ned til Nilen for at bade, og imedens gik hendes Jomfruer ved Flodens Bred. Saa fik hun Øje paa Kisten mellem Sivene og sendte sin Pige hen for at hente den. 2.Mosebog 2:10 Men da Drengen var blevet stor, bragte hun ham til Faraos Datter, og denne antog ham som sin Søn og gav ham Navnet Moses; »thi,« sagde hun, »jeg har trukket ham op af Vandet.« |