Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og jeg forfulgte denne Vej indtil Døden, idet jeg lagde baade Mænd og Kvinder i Lænker og overgav dem til Fængsler, Norsk (1930) jeg forfulgte Guds vei til døden, bandt og kastet i fengsel både menn og kvinner, Svenska (1917) Jag förföljde 'den vägen' ända till döds, och både män och kvinnor lät jag binda och sätta i fängelse; King James Bible And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women. English Revised Version and I persecuted this Way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women. Bibel Viden Treasury I persecuted. Apostlenes G. 22:19,20 Apostlenes G. 7:58 Apostlenes G. 8:1-4 Apostlenes G. 9:1,2,13,14,21 Apostlenes G. 26:9-11 1.Korinther 15:9 Filipperne 3:6 1.Timotheus 1:13-15 this. Apostlenes G. 16:17 Apostlenes G. 18:26 Apostlenes G. 19:9,23 Apostlenes G. 24:14 Links Apostlenes G. 22:4 Interlinear • Apostlenes G. 22:4 Flersprogede • Hechos 22:4 Spansk • Actes 22:4 Franske • Apostelgeschichte 22:4 Tysk • Apostlenes G. 22:4 Kinesisk • Acts 22:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 22 …3»Jeg er en jødisk Mand, født i Tarsus i Kilikien, men opfostret i denne Stad, oplært ved Gamaliels Fødder efter vor Fædrenelovs Strenghed og nidkær for Gud, ligesom I alle ere i Dag. 4Og jeg forfulgte denne Vej indtil Døden, idet jeg lagde baade Mænd og Kvinder i Lænker og overgav dem til Fængsler, 5som ogsaa Ypperstepræsten vidner med mig og hele Ældsteraadet, fra hvem jeg endog fik Breve med til Brødrene i Damaskus og rejste derhen for ogsaa at føre dem, som vare der, bundne til Jerusalem, for at de maatte blive straffede.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 8:3 Men Saulus plagede Menigheden og gik ind i Husene og trak baade Mænd og Kvinder frem og lod dem sætte i Fængsel. Apostlenes G. 9:2 og bad ham om Breve til Damaskus til Synagogerne, for at han, om han fandt nogle, Mænd eller Kvinder, som holdt sig til Vejen, kunde føre dem bundne til Jerusalem. Apostlenes G. 22:19 Og jeg sagde: Herre! de vide selv, at jeg fængslede og piskede trindt om i Synagogerne dem, som troede paa dig, Apostlenes G. 26:9 Jeg selv mente nu ogsaa at burde gøre meget imod Jesu, Nazaræerens Navn, Galaterne 1:13 I have jo hørt om min Vandel forhen i Jødedommen, at jeg over al Maade forfulgte Guds Menighed og søgte at udrydde den. Filipperne 3:6 i Nidkærhed en Forfølger af Menigheden, i Retfærdigheden efter Loven udadlelig. 2.Peter 2:2 og mange ville efterfølge deres Uterligheder, saa Sandhedens Vej for deres Skyld vil blive bespottet, |