Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De raabte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke. Norsk (1930) De ser sig om, men der er ingen frelser - efter Herren, men han svarer dem ikke. Svenska (1917) De sågo sig omkring, men det fanns ingen som frälste; efter HERREN, men han svarade dem icke. King James Bible They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not. English Revised Version They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not. Bibel Viden Treasury unto the Lord 1.Samuel 28:6 Job 27:9 Ordsprogene 1:28 Esajas 1:15 Ezekiel 20:3 Mika 3:4 Matthæus 7:22,23 Lukas 13:25,26 Links 2.Samuel 22:42 Interlinear • 2.Samuel 22:42 Flersprogede • 2 Samuel 22:42 Spansk • 2 Samuel 22:42 Franske • 2 Samuel 22:42 Tysk • 2.Samuel 22:42 Kinesisk • 2 Samuel 22:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 22 …41du slog mine Fjender paa Flugt mine Avindsmænd ryddede jeg af Vejen. 42De raabte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke. 43Jeg knuste dem som Jordens Støv, som Gadeskarn tramped jeg paa dem.… Krydshenvisninger 1.Samuel 28:6 Da raadspurgte Saul HERREN; men HERREN svarede ham ikke, hverken ved Drømme eller ved Urim eller ved Profeterne. Esajas 1:15 Breder I Hænderne ud, skjuler jeg Øjnene for jer. Hvor meget I saa end beder, jeg hører det ikke. Eders Hænder er fulde af Blod; Esajas 17:7 Paa hin Dag skal Menneskene se hen til deres Skaber, og deres Øjne skal skue hen til Israels Hellige; Esajas 17:8 og de skal ikke se hen til Altrene, deres Hænders Værk, eller skue hen til, hvad deres Fingre har lavet, hverken til Asjerastøtterne eller Solstøtterne. |