Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) til Straf for at de har forladt mig og tændt Offerild for andre Guder, saa at de krænkede mig med alt deres Hænders Værk, og min Vrede vil blusse op mod dette Sted uden at slukkes! Norsk (1930) fordi de har forlatt mig og brent røkelse for andre guder for å vekke min harme med alt sine henders verk; min vrede er optendt mot dette sted, og den skal ikke utslukkes. Svenska (1917) detta därför att de hava övergivit mig och tänt offereld åt andra gudar, och så hava förtörnat mig med alla sina händers verk. Min vrede skall upptändas mot denna plats och skall icke bliva utsläckt. King James Bible Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. English Revised Version Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched. Bibel Viden Treasury have foresaken. 2.Mosebog 32:34 5.Mosebog 29:24-28 5.Mosebog 32:15-19 Dommer 2:12-14 Dommer 3:7,8 Dommer 10:6,7,10-14 1.Kongebog 9:6-9 Nehemias 9:26,27 Salmerne 106:35-42 Jeremias 2:11-13,27,28 the works. Salmerne 115:4-8 Esajas 2:8,9 Esajas 44:17-20 Esajas 46:5-8 Mika 5:13 therefore. 1.Thessaloniker 2:16 shall not be. 5.Mosebog 32:22 2.Krønikebog 36:16 Esajas 33:14 Jeremias 7:20 Jeremias 17:27 Ezekiel 20:47,48 Sefanias 1:18 Links 2.Kongebog 22:17 Interlinear • 2.Kongebog 22:17 Flersprogede • 2 Reyes 22:17 Spansk • 2 Rois 22:17 Franske • 2 Koenige 22:17 Tysk • 2.Kongebog 22:17 Kinesisk • 2 Kings 22:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Kongebog 22 …16Saa siger HERREN: Se, jeg vil bringe Ulykke over dette Sted og dets Indbyggere, alt, hvad der staar i den Bog, Judas Konge har læst, 17til Straf for at de har forladt mig og tændt Offerild for andre Guder, saa at de krænkede mig med alt deres Hænders Værk, og min Vrede vil blusse op mod dette Sted uden at slukkes! 18Men til Judas Konge, der sendte eder for at raadspørge HERREN, skal I sige saaledes: Saa siger HERREN, Israels Gud: De Ord, du har hørt, staar fast;… Krydshenvisninger 5.Mosebog 29:25 Saa skal man svare: »Det er, fordi de sveg den Pagt, HERREN, deres Fædres Gud, havde sluttet med dem, da han førte dem ud af Ægypten, 5.Mosebog 29:26 og gik hen og dyrkede fremmede Guder og tilbad dem, Guder, som de ikke før havde kendt til, og som han ikke havde tildelt dem; 2.Kongebog 21:22 han forlod HERREN, sine Fædres Gud, og vandrede ikke paa HERRENS Vej. Esajas 5:25 Saa blusser da HERRENS Vrede mod hans Folk, og han udrækker Haanden imod det og slaar det, saa Bjergene skælver og Ligene ligger som Skarn paa Gaden. Men trods alt har hans Vrede ej lagt sig, hans Haand er fremdeles rakt ud. Jeremias 22:9 Og man skal svare: »Fordi de forlod HERREN deres Guds Pagt og tilbad og dyrkede andre Guder.« Jeremias 36:7 Maaske naar deres klage HERRENS Aasyn, maaske omvender de sig hver fra sin onde Vej; thi stor er Vreden og Harmen, som HERREN har udtalt mod dette Folk.« |