Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vel forsvandt Offerhøjene ikke, men alligevel var Asas Hjerte helt med HERREN, saa længe han levede. Norsk (1930) Men offerhaugene blev ikke nedlagt; dog var Asas hjerte helt med Herren så lenge han levde. Svenska (1917) Men offerhöjderna blevo icke avskaffade; dock var Asas hjärta hängivet åt HERREN, så länge han levde. King James Bible But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days. English Revised Version But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with the LORD all his days. Bibel Viden Treasury the high places 1.Kongebog 22:43 2.Kongebog 12:3 2.Kongebog 14:4 2.Kongebog 15:4 2.Krønikebog 14:3,5 was perfect 1.Kongebog 15:3 1.Kongebog 8:61 1.Kongebog 11:4 2.Krønikebog 15:17,18 2.Krønikebog 16:9 2.Krønikebog 25:2 Links 1.Kongebog 15:14 Interlinear • 1.Kongebog 15:14 Flersprogede • 1 Reyes 15:14 Spansk • 1 Rois 15:14 Franske • 1 Koenige 15:14 Tysk • 1.Kongebog 15:14 Kinesisk • 1 Kings 15:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 15 …13Han fratog endog sin Moder Ma'aka Værdigheden som Herskerinde, fordi hun havde ladet lave et Skændselsbillede til Ære for Asjera; Asa lod hendes Skændselsbillede nedbryde og brænde i Kedrons Dal. 14Vel forsvandt Offerhøjene ikke, men alligevel var Asas Hjerte helt med HERREN, saa længe han levede. 15Og han bragte sin Faders og sine egne Helliggaver ind i HERRENS Hus, Sølv, Guld og forskellige Kar. Krydshenvisninger 1.Kongebog 8:61 Og maatte eders Hjerte være helt med HERREN vor Gud, saa I følger hans Anordninger og holder hans Bud som i Dag!« 1.Kongebog 15:3 Han vandrede i alle de Synder, hans Fader havde begaaet før ham, og hans Hjerte var ikke helt med HERREN hans Gud som hans Fader Davids. 1.Kongebog 22:43 Han vandrede nøje i sin Fader Asas Spor og veg ikke derfra, idet han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne. (44) Kun blev Offerhøjene ikke fjernet, og Folket blev ved at ofre og tænde Offerild paa Højene. 2.Kongebog 12:3 Hun forsvandt Offerhøjene ikke, men Folket blev ved med at ofre og tænde Offerild paa Højene. |