Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Lovet være HERREN din Gud, som fandt behag i dig og satte dig paa Israels Trone! Fordi HERREN elsker Israel evindelig, satte han dig til Konge, til at øve ret og Retfærdighed.« Norsk (1930) Lovet være Herren din Gud, som hadde velbehag i dig, så han satte dig på Israels trone! Fordi Herren elsker Israel til evig tid, satte han dig til konge for å håndheve rett og rettferdighet. Svenska (1917) Lovad vare HERREN, din Gud, som har funnit sådant behag i dig, att han har satt dig på Israels tron! Ja, därför att HERREN älskar Israel evinnerligen, därför har han satt dig till konung, för att du skall skipa lag och rätt.» King James Bible Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. English Revised Version Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. Bibel Viden Treasury Blessed 1.Kongebog 5:7 Salmerne 72:17-19 delighteth Salmerne 18:19 Salmerne 22:8 Esajas 42:1 Esajas 62:4 because the 5.Mosebog 7:8 1.Krønikebog 17:22 2.Krønikebog 2:11 to do 2.Samuel 8:15 2.Samuel 23:3 Salmerne 72:2 Ordsprogene 8:15,16 Esajas 9:7 Esajas 11:4,5 Esajas 32:1,2 Jeremias 23:5,6 Romerne 13:3,4 Links 1.Kongebog 10:9 Interlinear • 1.Kongebog 10:9 Flersprogede • 1 Reyes 10:9 Spansk • 1 Rois 10:9 Franske • 1 Koenige 10:9 Tysk • 1.Kongebog 10:9 Kinesisk • 1 Kings 10:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 10 …8Lykkelige dine Hustruer, lykkelige dine Folk, som altid er om dig og hører din Visdom! 9Lovet være HERREN din Gud, som fandt behag i dig og satte dig paa Israels Trone! Fordi HERREN elsker Israel evindelig, satte han dig til Konge, til at øve ret og Retfærdighed.« 10Derpaa gav hun Kongen 120 Guldtalenter, Røgelse i store Mængder og Ædelsten; og aldrig er der siden kommet saa megen Røgelse til Landet som den, Dronningen af Saba gav Kong Salomo.… Krydshenvisninger 2.Samuel 8:15 Og David var Konge over hele Israel, og han øvede Ret og Retfærdighed mod hele sit Folk. 2.Samuel 23:3 Jakobs Gud talede til mig, Israels Klippe sagde: »En retfærdig Hersker blandt Mennesker, en, der hersker i Gudsfrygt, 1.Kongebog 5:7 Da Hiram modtog dette Bud fra Salomo, glædede det ham meget, og han sagde: »Lovet være HERREN i Dag, fordi han har givet David en viis Søn til at herske over dette store Folk!« 1.Krønikebog 17:22 Du har grundfæstet dit Folk Israel som dit, Folk til evig Tid, og du, HERRE, er blevet deres Gud. 2.Krønikebog 2:11 Kong Huram af Tyrus svarede i et Brev, som han sendte Salomo: »Fordi HERREN elsker sit Folk, har han gjort dig til Konge over dem!« Salmerne 72:2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret! |