| Dansk (1917 / 1931)Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige.Norsk (1930) Ransak eder selv om I er i troen; prøv eder selv! Eller kjenner I ikke eder selv at Kristus Jesus er i eder? det måtte da være at I ikke holder prøve. Svenska (1917) Rannsaken eder själva, huruvida I ären i tron, ja, pröven eder själva. Eller kännen I icke med eder själva att Jesus Kristus är i eder? Varom icke, så hållen I ej provet. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει, ἑαυτοὺς δοκιμάζετε· ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν ὑμῖν; εἰ μήτι ἀδόκιμοι ἐστε.
|  | 
Klagesangene 3:40 Lad os ransage, granske vore Veje og vende os til HERREN, Johannes 6:6 Men dette sagde han for at prøve ham; thi han vidste selv, hvad han vilde gøre. 1.Korinther 9:27 men jeg bekæmper mit Legeme og holder det i Trældom, for at ikke jeg, som har prædiket for andre, selv skal blive forkastet. 1.Korinther 11:28 Men hvert Menneske prøve sig selv, og saaledes æde han af Brødet og drikke af Kalken! 2.Korinther 13:6 Men jeg haaber, at I skulle kende, at vi ere ikke udygtige. Efeserne 3:17 at Kristus maa bo ved Troen i eders Hjerter,
|
| |
|